Le lieu d’Adoration que Dieu a donné

Другие переводы этой проповеди: Le Lieu D'adoration Auquel Dieu A Pourvu - SHP
Date: 65-0425 * | La durée est de: 1 heure et 37 minutes | La traduction: VGR
pdf mp3
Los Angeles, Californie, USA
E-1 Courbons la tête un instant.
Cher Père céleste, c’est vraiment un privilège pour nous d’être ici aujourd’hui, dans cette ville de Los Angeles, parmi ces gens, les croyants qui…les Élus qui ont été appelés à sortir du monde, des enfants de Dieu mis à part, en cette heure glorieuse où nous vivons dans cette grande attente de l’apparition de Celui qui nous aime, le Seigneur Jésus, qui peut venir à tout moment. Nous T’en remercions du fond du coeur, car nous croyons qu’Il viendra dans notre génération. Nous L’attendons aujourd’hui. S’Il ne vient pas aujourd’hui et que nous sommes encore ici demain, nous L’attendrons demain.
E-1 Let us bow our heads just a moment. Dear Heavenly Father, we certainly deem this a privilege to be here today in this city of Los Angeles, and amongst these, the believers that... the Elected that's been called out of the world, separated children of God, in this great hour that we're living, under this great expectation of the appearing of our Lover, the Lord Jesus, at any time. We thank Thee for this in our heart, that we believe that He will come in our generation. We're looking for Him today. If He isn't here today, and we're here tomorrow, we'll be looking for Him tomorrow.
E-2 Dieu bien-aimé, nous prions que cette réunion soit une–une réunion toute spéciale. Que ce soit un moment qui–qui fasse progresser l’Église, que cela reste dans Tes Annales pour l’Éternité. Bénis chacun des modestes efforts que nous déployons, Père. Nous avons conscience que sans Toi nous sommes un échec total. C’est pourquoi nous avons absolument besoin de Toi, Seigneur, pour pouvoir continuer. Et nous ne désirons pas cela pour notre propre gloire. Nous désirons cela pour Ta gloire. Car c’est là le désir de notre coeur: de voir Jésus glorifié dans Son peuple. Seigneur, c’est pour affermir la foi de ceux-ci, en ce jour où le combat est si dur, que nous sommes venus pour ces réunions de réveil entre nous, et pour une retraite, un rafraîchissement. Nous Te prions de nous accorder toutes ces choses, car c’est au Nom de Jésus que nous le demandons. Amen.
Vous pouvez vous asseoir.
E-2 Dear God, we pray that this meeting will be just a--a special meeting. May it be a time that it'll make a--a record for the Church advancement, that'll be on Your Books in the Eternity. Bless every feeble effort that we put forth, Father. We realize that we're a total failure without You, so therefore we must have You, Lord, if it can we continue. And we do not want this for our own glory. We want this for Your glory. For that's our heart's desire, is to see Jesus glorified in His people. To strengthen the faith of those, Lord, in this day when the battle is so hard, we've come in for this revival among us, and a retreat, a refreshment. We pray that You will grant all these things to us, for we ask it in Jesus' Name. Amen. (You be seated.) [I Peter 4:11]
E-3 Frère Shakarian, Soeur Wyatt et chers amis de notre Seigneur Jésus-Christ, j’apprécie vraiment cette occasion d’être de nouveau à Los Angeles, pour prêcher ce glorieux Jésus que nous sommes tous venus apprendre à mieux connaître aujourd’hui. Si nos efforts… E-3 Brother Shakarian, Sister Wyatt, and to the friends of our Lord Jesus Christ, I certainly appreciative of this opportunity to be in Los Angeles again, to preach of this glorious Jesus that we're all out here to learn more about today. If our efforts...
E-4 [Quelqu’un s’adresse à Frère Branham au sujet du microphone.–N.D.É.] Oui, monsieur. [espace.non.enregistré.sur.la.bande] …ce genre. C’est un système assez complexe, ça. On dirait que ce truc fait des siennes. [On suggère un moyen de régler le microphone.] Eh bien, comme ça, ça ne marchera pas. [espace.non.enregistré.sur.la.bande] …Frère Shakarian. Ah, là, ça va déjà mieux. E-4 [Someone speaks to Brother Branham concerning the microphone--Ed.] Yes, sir. [Blank.spot.on.tape]... this kind. This is quite a complicated affair. Say, this thing doesn't like to cooperate. [Others suggest how to adjust microphone.] Well, it isn't going to work like that. [Blank.spot.on.tape]... Brother Shakarian. Now that sounds a little better.
E-5 Je suis petit, j’ai une voix modeste, mais j’ai un très grand Message de la part du Seigneur. Il y a beaucoup d’opposition de la part de Satan, pour nous empêcher de L’apporter, mais nous y arriverons quand même. Nous avons confiance que cette semaine nous apportera beaucoup à tous. E-5 I'm kind of small, got a small voice, and but a great big Message from the Lord. A lot of opposition from Satan, to keep from bringing It, but we'll get here anyhow. We're trusting this will be a great week for all of us.
E-6 Pendant que j’étais assis là-bas, je repensais à toutes les fois que notre cher frère défunt Thomas Wyatt a dû parler du haut de cette même chaire – un grand serviteur de Christ. E-6 I was sitting there thinking of how many times that our dear deceased Brother Thomas Wyatt, no doubt, had spoke from this same pulpit, a great servant to Christ.
E-7 Je connaissais Frère Wyatt. Il a toujours été une grande source d’inspiration pour moi quand je le rencontrais et que je discutais avec lui. Je me rappelle, quand j’étais un tout jeune prédicateur, lui, toujours, il…son livre, qui s’appelait Les ailes de la guérison. J’aime bien ce titre: Les ailes de la guérison. E-7 I knew Brother Wyatt. He was always a great inspiration to me when I would meet him and talk with him. I remember, just as a boy preacher, he would always... his book, called, Wings Of Healing. I like that title, Wings Of Healing.
E-8 Et nous sommes heureux d’être ici, dans ce temple qui a été consacré pour le service de Christ. Que Dieu bénisse sa veuve, et vous tous qui… Bien sûr, je sais bien qu’il vous manque, à vous aussi. Son émission m’a manqué, – quand j’ai appris qu’il était parti, – j’aimais bien entendre sa voix. Il n’était plus tout jeune, mais il avait encore une voix puissante, et–et il avait un message de Dieu. Et sa vie est encore vivante ici, en vous. Et dans les champs de mission, où il avait envoyé tous ces appareils, et tout, l’Évangile continue de progresser à cause de Thomas Wyatt. Puisse son âme reposer en paix jusqu’au moment où nous le retrouverons dans ce glorieux Pays où la mort et la vieillesse n’existent pas. Nous sommes ici pour continuer jusqu’au moment où nous aussi, nous serons rappelés, ou bien jusqu’à la grande résurrection générale, quand Jésus viendra tous nous chercher. E-8 And we're glad to be here in this temple that's been dedicated for service of Christ. God bless his widow, and all of you people who... Sure, I know you miss him, too. I missed his program. When I heard that he was gone, I--I could hear that voice. He was getting a little aged, but he still carried a good strong voice, and--and had a message from God. And his life still lives on here in you people. And over in the mission fields where he sent all those units, and so forth, the Gospel still moves on because of Thomas Wyatt. May his soul rest in peace until the time we meet him in that glorious Land where there is no death or old age. We're here to carry on now until our time is called or the great general resurrection when Jesus comes to get us all.
E-9 Maintenant, je sais que vous avez une réunion ici ce soir, je pense. Il y a quelques instants, on m’a dit que–que vous avez une réunion ici ce soir, donc je vais faire aussi vite que possible. E-9 Now I know you have service here, I think, tonight. And I was told, a few moments ago, that--that you had service here tonight, so I will hurry up as quick as possible.
E-10 En effet, cette semaine, j’ai lundi soir, mardi soir, mercredi soir, et ainsi de suite, alors j’ai confiance que le Seigneur va nous bénir. Nous prierons pour les malades. Nous prêcherons Christ – s’Il le veut, si c’est Sa volonté – dans toute la puissance de Sa résurrection, comme Il nous permettra de le faire. Et quoi que ce soit qu’Il nous charge de faire, nous voulons nous en acquitter de tout notre coeur. Et je–je sais qu’Il nous bénira, si nous croyons simplement en Lui. E-10 Because, I've got Monday night, Tuesday night, Wednesday night, so forth, this week, so I'm trusting that the Lord will bless us. We're going to pray for the sick. We're going to preach Christ, if He will, if it be His will, in all the power of His resurrection that He will permit us to do. And whatever He gives to do, that we want to do with all our heart. And I--I know that He'll bless us if we'll just believe Him.
E-11 Maintenant, avant d’ouvrir la Parole pour La lire, je voudrais m’adresser à Lui de nouveau, pendant que nous inclinons la tête et que nous restons tranquilles, là, en ayant confiance que la confusion est terminée. Nous comprenons bien, tous les Chrétiens le savent, que l’ennemi, notre ennemi, est à l’oeuvre partout. Mais, voyez, quand ce genre de chose arrive, restez tranquilles. Dieu sait de quoi il s’agit. Voyez, restez tranquilles, peut-être qu’Il faisait quelque chose, là, et que vous ne le savez pas encore. Parlons-Lui. E-11 And now just before we open the Word, to read It, I want to speak to Him again, while we bow our heads and get quiet now, and trusting the confusion is over. We realize, all Christians know, that the enemy, our enemy, works on every hand. But, see, when things like that happen, just hold quiet. God knows what it's all about. See, just sit still, He might have been doing something you might not know nothing about right now. Let's speak to Him.
E-12 Père, nous Te prions maintenant de calmer la mer, que le puissant Seigneur Jésus s’avance maintenant, qu’Il entre, par Sa Parole, pour nous faire pénétrer dans des sphères nouvelles, dans Sa puissance et Ses manifestations. Nous demandons ceci: alors que nous lirons Sa Parole, qu’Elle puisse être rendue vivante pour nos coeurs aujourd’hui, pour que nous Le connaissions dans la puissance de Sa résurrection. Car c’est au Nom de Jésus que nous le demandons. Amen. E-12 Father, we pray now that You'll calm the sea, the mighty Lord Jesus come walking in on His Word now, introducing to us, in a new spheres, and His power and manifestations. We ask this, as we read His Word, may It be quickened to our hearts today, that we might know Him, in the power of His resurrection. For we ask it in Jesus' Name. Amen. , [Philippians 3:9-10]
E-13 Maintenant, si vous voulez bien prendre le Livre du Deutéronome. Je voudrais lire un ou deux versets dans le Livre du Deutéronome, au chapitre 16 du Deutéronome.Observe le mois d’Abib, ce qui signifie le mois d’avril, et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu; car c’est dans le mois d’Abib que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.Tu sacrifieras la Pâque à l’Éternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bétail dans le lieu où l’Éternel fera résider… (pardon) …dans le lieu que l’Éternel choisira pour y faire résider son nom.Pendant la fête, tu ne mangeras pas de pain levé, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d’affliction, car c’est avec précipitation que tu es sorti du pays d’Égypte: tu te souviendras ainsi toute ta vie du jour où tu es sorti du pays d’Égypte.On ne verra pas chez toi de levain, dans tout le territoire, tout ton territoire, pendant sept jours; et rien de…chair des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardé jusqu’au matin.Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans un quelconque lieu que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour demeure;Mais c’est dans le lieu que choisira l’Éternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom que tu sacrifieras la Pâque, le soir, et au coucher du soleil, à l’époque de ta sortie d’Égypte. E-13 Now if you'll turn in the Book of Deuteronomy. I want to read a verse, or two, out of the Book of Deuteronomy, the 16th chapter of Deuteronomy.
Observe the month of Abib, which means April, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee... out of Egypt by night.
Thou shalt therefore sacrifice the passover of the LORD thy God, of the flocks and of the herd, in the place where the LORD shall place... (pardon me)... in the place which the LORD shall choose to place his name therein.
Thou shall not eat no leavened bread with it; seven days shall thou eat unleavened bread therein, and the bread of affliction; for thou comest forth out of the land of Egypt in haste:... thou mayest remember the day that thou comest... out of the land of Egypt all the days of thy life.
And there shall be no leavened bread seen in thee, all the coast, all thy coast seven days; neither shall there be any... flesh, which thou sacrificedst the first day at the evening, remain at all until morning.
Thou mayest not sacrifice the passover within any gate... which the LORD thy God giveth thee:
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shall sacrifice the passover at evening, and the going down of the sun, at the season that thou comest forth out of Egypt. [Deuteronomy 16:1-6]
E-14 [Un bébé crie dans l’assemblée.–N.D.É.] On dirait qu’il y a de nouveau un problème. Je crois que ma voix peut couvrir ces cris. Oui. E-14 [A baby now cries out, in the congregation--Ed.] Like we got some trouble again. I believe I can holler louder than that kind of a thing, see. See?
E-15 C’est d’un sujet très étrange que je veux vous parler pendant un moment, cet après-midi: Le lieu d’adoration que Dieu a donné. E-15 It's a very strange text I wish to speak a little while on, this afternoon, is on: God's Provided Place Of Worship.
E-16 Or ça, c’est inhabituel. Mais comme je l’ai déjà souvent dit, Dieu habite dans des manières inhabituelles, des endroits inhabituels, Il fait des choses inhabituelles, parce qu’Il est inhabituel. Tous ceux qui croient en Lui ont un comportement inhabituel. Il y a des tas de choses qu’on pourrait dire à propos de Son côté inhabituel. Mais je sais que tous ceux qui Le connaissent savent qu’Il est inhabituel, qu’Il fait des choses inhabituelles, parfois à des moments inhabituels. Donc, nous avons confiance qu’aujourd’hui Dieu bénira la Parole qui vient d’être lue, et le sujet dont j’ai choisi de vous parler. E-16 Now, this is unusual. But as I've said, many times before, that God usually dwells in unusual manners, unusual places, does unusual things, because He is unusual. Ever who believes on Him, acts unusual. There is many, many things that we would like to say about His unusualness. But I know that all, who are acquainted with Him, knows that He is unusual, does the unusual things, some sometimes at the unusual time. So we are trusting today that God will bless these, this reading of the Word, and the text that I have chosen to talk to you about.
E-17 Bien, je crois que ce qui avait posé un problème, là, c’est qu’ils ont coupé les magnétophones là-bas, et ça a mis le microphone hors tension. Donc, s’ils n’arrangent pas ça, eh bien, vous m’entendrez quand même. Dieu arrangera nos oreilles pour qu’on puisse entendre. E-17 Now, what I think that caused our trouble here, was, they cut them tape recorders in over there, and just pulled the current right out of the microphone. So, if they don't fix it, why, you'll hear me anyhow. God will fix our ears so that we can hear.
E-18 La raison pour laquelle je veux parler de ce sujet, – et c’est une occasion qui s’y prête, la réunion des Hommes d’Affaires du Plein Évangile, – c’est que toutes les églises, ou du moins un grand nombre d’entre elles, sont représentées ici, dans ce groupe, toutes sortes de dénominations différentes. E-18 The reason I want to speak on this text, and it's a good time to do it, at the Full Gospel Business Men's meeting, is because all of the churches, or many of them, are represented in this group, all different denomination.
E-19 Et je constate souvent que les gens que je rencontre dans la rue, sur les autoroutes, dans l’avion, dans le train, dans l’autobus, je leur demande: “Vous êtes Chrétien?” E-19 And I find, many times, that people, meeting them on the street, in the highways, and on planes, trains, buses, I'll say to them, "Are you a Christian?"
E-20 L’un d’eux me répondra: “Eh bien, je suis méthodiste. Je suis baptiste. Je suis presbytérien. Je suis luthérien. Pentecôtiste”, ou quelque chose du genre. E-20 One of them will say, "Well, I'm Methodist. I'm Baptist. I'm Presbyterian. I'm Lutheran. Pentecostal," or something on that manner. And all... [Microphone system squeals--Ed.]
E-21 Chacun a une dénomination qu’il tient à représenter. Et on a tout à fait le droit d’être représenté par une dénomination, mais l’inconvénient, c’est que chacun pense que ce groupe-là, c’est le seul groupe qui–qui va aller au Ciel, et que c’est le seul où–où Dieu soit représenté, ce groupe dont cette personne-là fait partie. Je me suis dit que cet après-midi, ce serait un bon moment pour régler ça. [L’assemblée applaudit.–N.D.É.] Et c’est peut-être pour ça que Satan s’acharne sur le microphone. Vous savez, tout ce que font les hommes, ça finit par tomber en panne, mais ce que Dieu fait ne tombe jamais en panne. Donc, comme c’est un moment propice pour le faire, et un endroit propice, que Dieu nous vienne en aide, et par Sa grâce nous ferons de notre mieux pour en parler. E-21 Everyone has got a denomination that he wishes to represent. And that's perfectly all right to be represented by a denomination, but, still, the bad part of it, that each one thinks that this certain group is the only group that--that's going to go to Heaven, and it's the only one that--that God is represented in, at all, is somebody's certain group. I thought this afternoon would be a good time to settle that. [Congregation applauds--Ed.] And perhaps that's why Satan keeps working on this microphone. You know, anything that man makes will go wrong, but what God makes doesn't go wrong. So being a good time to do it, a good place to do it, so, God help us that, by His grace, we will try to do our best to talk about it.
E-22 Bien, ce texte est tiré du Livre du Deutéronome. Je comprends que le Deutéronome…et j’ai quelques passages bibliques et d’autres choses notées, ici. E-22 Now this text, coming out of the Book of Deuteronomy. I understand that Deuteronomy... as I have some Scriptures and things written down here.
E-23 Autrefois, ils me revenaient très vite à l’esprit, mais depuis que j’ai passé vingt-cinq ans pour la deuxième fois, alors j’ai un peu de mal à me les remémorer tous. Donc, je vais dans mon bureau, je prie – et au fur et à mesure qu’Il me donne les passages bibliques, je les note, avec peut-être aussi un commentaire de temps en temps, pour avoir présent à l’esprit ce qui m’était venu au moment où Il me l’a donné. E-23 It used to be I could think of them real fast, but since I passed twenty-five, the second time, it comes a little hard for me to remember it all. So, I go into the room and pray. And as He gives me the Scriptures, I jot them down, and maybe a note now and then, with it, kind of keep my mind running the way it was when He gave it to me.
E-24 Deutéronome, c’est un mot grec qui signifie “deux lois”, le mot Deutéronome. Et Dieu a deux lois. E-24 Deuteronomy being a Greek word meaning "two laws," the word Deuteronomy. And God has two laws.
E-25 L’une d’elles est la loi de la mort, par la désobéissance à Sa Parole. C’est ce que nous constatons: quand Ève a désobéi à Sa Parole, cela a produit la mort. C’est l’une de Ses lois: “Le jour où tu en mangeras, ce jour-là tu mourras.” E-25 And one of them is the law of death, to disobedient to His Word. We find that, when Eve disobeyed His Word, it brought death. That's one of His laws, "The day you eat thereof, that day you die." , [Genesis 2:17]
E-26 Et puis Il a une autre loi, qui est la loi de la Vie, par l’obéissance. Si vous ne faites pas certaines choses, eh bien, que vous observez Sa Parole, vous vivrez. E-26 And then He has another law, which is the law of Life, to obedience, if you don't do such a things. Why, keeping His Word, you'll live. [Romans 8:2]
E-27 À mon sens, c’est de deux choses l’une: soit on observe Sa Parole, soit on désobéit à Sa Parole. E-27 It boils down to two things, to my way of thinking, that's, either keeping His Word or disobeying His Word. , [I John 2:5]
E-28 L’une de ces lois a été donnée sur le mont Sinaï. Et l’autre a été… Celle-là, c’est la loi de la mort. L’autre loi a été donnée sur le mont du Calvaire, c’est là que la loi de la Vie a été donnée, grâce à Jésus-Christ.
Il a aussi deux alliances.
E-28 One of these laws was given at Mount Sinai. And the other was... That's the law of death. The other law was give at Mount Calvary, where the law of Life was given, through Christ Jesus.
He also has two covenants. [Exodus 31:18], [Exodus 34:29-32], [John 3:16]
E-29 Il a fait une alliance avec Adam, le premier homme qui a vécu sur terre. Cette alliance-là, elle était conditionnelle: “Si tu fais telle chose, Moi, Je ferai telle chose.” Adam devait faire quelque chose pour maintenir cette alliance en vigueur devant Dieu. Il devait marcher dans les voies de Dieu, observer toute Sa Parole, ne pas enfreindre une seule Parole. E-29 He had a covenant with Adam, the first man on earth. And that covenant was on conditions, "If you do so-and-so, I'll do so-and-so." Adam would had something to do in order to keep this covenant alive before God. He had to walk in God's ways, keeping all of His Word, not breaking one Word. [Genesis 2:16-17]
E-30 Mais Il a aussi fait une autre alliance, et celle-là, c’était avec Abraham. Cette alliance-là n’était pas soumise à des conditions, au contraire, elle était inconditionnelle. Dieu a donné l’alliance à Abraham, sans aucune condition. C’est inconditionnel! Pas: “Je ferai.” “J’ai déjà fait! Je l’ai déjà fait.” E-30 But then He made another covenant, and that was with Abraham. This covenant was not on conditions, but was unconditionally. God gave the covenant to Abraham, no strings tied to it, at all. Unconditional! Not, "I will." "I have! I've already done it." [Genesis 17:2-8]
E-31 Et c’est par cette loi-là que les Chrétiens doivent vivre. Il ne s’agit pas de ce que nous, nous faisons, mais de ce que Lui a fait pour nous. Christ a déjà été sacrifié. Pas: “Il le sera.” Il l’a été! C’est une oeuvre accomplie. Il a vécu, Il est mort, Il est ressuscité, Il est monté au Ciel, Il est revenu sous la forme du Saint-Esprit. Donc, pour Dieu, c’est une oeuvre accomplie. Christ, qui ne connaissait pas le péché, est devenu mon péché; pour que je puisse prendre Sa place, Il a pris ma place. J’étais en Lui, au Calvaire, quand Il est mort. Je dois mourir là-bas avec Lui, pour pouvoir vivre. Comme la loi du péché et de la mort est dans le corps, vous devez mourir, pour pouvoir être réconcilié avec Lui. E-31 And that's the law that Christians must live by. Is not what we do ourself, but what He has done for us. Christ has already been sacrificed. Not, "He will be." He has been! It's a finished product. He lived, died, rose again, ascended into Heaven, has come back in the form of the Holy Ghost. So, it's a finished work, with God. Christ, knowing no sin, became my sin; that I might stand in His place, He took my place. I was in Him, at Calvary, when He died. There I must die with Him, to live. Because the law of sin and death is in the body, you have to die, to be reconciled to Him. , [Romans 8:2-3], [II Corinthians 5:21]
E-32 Mais maintenant, il y a toutes sortes de paroles que nous pourrions employer, et nous connaissons bon nombre de merveilleux passages, et les merveilleux types qu’on trouve dans les Écritures. Mais cet après-midi, ce que nous avons à affronter, c’est ceci: c’est que malgré tout ceci, Il dit toujours qu’il n’y a qu’un seul lieu où Il rencontrera les gens – malgré toutes nos différentes théories. On a eu le judaïsme. On a eu le mahométisme. On a eu… On a toutes sortes de credos, de dénominations, d’églises, et tout, mais Dieu a quand même dit qu’il n’y a qu’un seul lieu où Il accepte de nous rencontrer. Tous ces lieux, chaque personne dit: “C’est dans mon église qu’on Le rencontre. Si vous ne faites pas partie de mon église, Il–Il ne vous rencontrera pas. Vous–vous devez absolument faire partie de ce groupe-ci, sinon Il–sinon Il ne vous rencontrera pas là. Ou plutôt, Il ne vous rencontrera pas ailleurs que là.” E-32 But now we get all these words that we could use, these great texts, which we're all familiar with many of them, and the great types of the Scripture. But, this afternoon, we're confronted with this, that, in the face of all this, He still says there is only one place that He'll meet you, in the face of all of our different theories. We've had Judaism. We've had Mohammedanism. We've had... We got all kinds of creeds and denomination, churches, and so forth, but yet God said there is just one place that He'll meet you. All those places, each one says that, "He meets in my church. And if you don't belong to my church, He--He won't meet you. You, you just got to be in this group or He--or He just won't meet you there. Or, He won't meet you nowhere else but there, rather."
E-33 Or, nous voyons ici qu’Il a effectivement un lieu, un seul lieu. “Tu offriras le sacrifice dans le lieu que l’Éternel, ton Dieu, choisira.” Bon, Il a un lieu qu’Il a choisi, où Il rencontre les enfants qui Lui rendent un culte, et ils ne devaient offrir de sacrifice nulle part ailleurs que dans ce lieu-là. Dans un autre lieu, quel qu’il soit, ça ne marchait pas. Il avait choisi un seul lieu où Il les rencontrerait. Et il n’y a qu’un seul lieu où Il rencontre celui qui Lui rend un culte. E-33 And then we find out here that He does have one place, just one place only. "Thou shall sacrifice the sacrifice in the place that the Lord thy God shall choose." Now He's got a chosen place that He meets the worshiping children, and they were not to sacrifice anywhere else but in that one place. Any other place would not work. He had one certain place that He would meet them. And one place, alone, is where He meets the worshiper. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-34 Donc, si c’est ainsi, il nous faut veiller attentivement à trouver ce lieu. Je pense qu’il est plus qu’indiqué pour nous de le faire, sachant que nous approchons de la mort, que nous vivons dans une race qui va à la mort, que nous vivons dans un âge qui va à la mort, que nous vivons dans une nation qui va à la mort, sous l’étendard de la mort. E-34 And then, if that be true, we better be very careful that we find that place. I think it's very behooving to us, that, as people who know that we are dying, and living in a dying race, living in a dying age, living in a dying nation, under the banner of death.
E-35 Et ce monde doit bientôt arriver à sa fin. Il ne peut plus continuer bien longtemps. Le péché est trop profond. C’est sans espoir. Il n’y a plus d’espoir pour le monde. Il est au-delà de tout espoir. E-35 And this world must soon come to an end. It can't go much longer. Sin is too deep. It's beyond hope. There is no more hope for the world. It's past that.
E-36 Je crois que le Saint-Esprit glane dans les champs, pour en trouver un par-ci, un par-là, car l’heure est très avancée. L’Évangile a été prêché à toutes les nations. Des ismes, et tout, L’ont suivi, mais l’Évangile s’est propagé malgré tout. E-36 I believe the Holy Spirit is gleaning in the fields, finding this one and that one, for the hour is far spent. The Gospel has been preached to every nation. Ism's and things has followed It, but yet the Gospel has went on just the same.
E-37 Et maintenant, au temps de la fin, comme nous voyons les choses prendre la tournure qu’elles prennent, il y a une grande mise en garde, parmi le peuple élu de Dieu, pour qu’il trouve ce qui est juste. Et il nous appartient de connaître cela. Pas la théorie de quelqu’un, mais de connaître la Vérité, ce que la Bible déclare être la Vérité. Parce qu’un de ces jours, ce sera trop tard, pour nous, et ça pourrait être aujourd’hui, donc, considérons bien ce que Dieu a dit. E-37 And now, at the end time, we see the things happening the way they are, there's a great warning amongst the elected people of God, to find what is right. And it behooves us to know that. Now, not somebody's theory, but to know what is Truth, what the Bible says is the Truth. Because, it'll be too late one of these days, for us, and this may be the day, so let's take real consideration of what God has said.
E-38 Souvenez-vous, quand Dieu prononce une Parole, Il ne peut pas la retirer après. Il doit toujours rester le même. Il ne peut pas dire quelque chose, pour ensuite dire: “Bon, ce n’est pas vraiment ce que Je–Je voulais dire.” Voyez, Il est infini. Il sait ce qui est le mieux, dès le départ. Nous, nous disons des choses que nous pensons bonnes, et au bout d’un moment, nous revenons dessus. Mais Dieu ne peut pas faire ça et rester Dieu. Donc, puisqu’Il est infini, Il–Il ne fait pas cela, parce qu’Il est parfait dans chacune de Ses Paroles. Il ne prononce pas une seule Parole qui ne soit Éternelle. Tous Ses attributs Éternels étaient avec Lui au commencement, – Ses pensées, Ses attributs, – et ils ne font que s’exprimer aujourd’hui dans le monde. E-38 Remember, when God speaks a Word, He can never take it back. He has to ever remain the same. He can never say something, and then say, "Well, I--I didn't exactly mean that." See, He is infinite. He knows the best, to begin with. We say things that we think is best, then after a while we take it back. But God can't do that, and remain God. So if He is infinite, He--He does not do that, because He is perfect in every Word. He never utters a Word unless it's Eternal. All of His Eternal's was with Him at the beginning, His thoughts, His attributes, and they're only expressing themselves in the world today. [Ecclesiastes 3:14]
E-39 Maintenant, rappelez-vous, Il a un lieu qu’Il a choisi, un seul lieu où Il accepte de rencontrer les enfants qui croient. Aucun autre lieu ne peut faire l’affaire. E-39 Now, remember, He has a provided place, one place alone where He'll meet the believing children. Anywhere else won't work.
E-40 Rappelez-vous, Jésus a dit, quand Il était ici sur terre, en s’adressant à un groupe de gens qui étaient très religieux, très bien, très cultivés, un peuple plein de zèle pour Dieu, mais Jésus leur a dit: “C’est en vain que vous M’adorez”, ils enseignaient comme Doctrine leurs traditions humaines. Rappelez-vous comme ces gens étaient pieux, le zèle qu’ils avaient pour Dieu. Je crois que, si nous comparions les gens d’aujourd’hui avec les gens de cette époque-là, pour déterminer qui était animé du plus grand zèle, nous verrions qu’eux avaient plus de zèle que nous. Bien plus! Pour ce qui est d’observer les traditions, les lois, et tout, ils appliquaient toutes ces choses dans leur vie. Et ils étaient pleins de zèle pour Dieu, et ils croyaient en Dieu. Mais Jésus, Dieu fait chair parmi nous, a dit: “C’est en vain que vous M’adorez.” Bon, Il n’a pas dit qu’ils ne L’adoraient pas. Ils L’adoraient effectivement, mais en vain. E-40 Remember, Jesus said, when He was here on earth, talking to a bunch of people who was very religious, very fine, very cultured, a very zealous people, of God, but Jesus said to them, "In vain you worship Me," teaching for Doctrine their traditions of man. Remember how pious those people was, and how zealous of God. I believe if we were counting the people who were more zealous, of today or that day, they would be more zealous than we are. Far more! When it come to keeping the traditions and laws, and things, they lived by those. And they were very zealous of God, and they believed God. But Jesus, God made flesh among us, said, "In vain do you worship Me." Now, He didn't say they didn't worship Him. They was worshiping Him, but in vain. [Matthew 15:9], [Mark 7:7-9]
E-41 Donc, une chose qui est en vain, c’est une chose qui n’est pas, qui ne sert à rien, qui n’apporte rien. C’est une chose qu’il ne faut pas faire, parce qu’on y perd son temps. On y perd son souffle, on y gaspille ses efforts, tant qu’on ne sait pas ce qu’on fait. E-41 So anything in vain is of non-, no avail, doesn't do no good. You should never do it, because you're just wasting your time. You're wasting your breath, you're wasting your efforts, until we come to know what we're doing.
E-42 Certainement, si Dieu s’attend à ce que des gens soient parfaits, comme Jésus l’a dit: “Soyez donc parfaits, comme votre Père Céleste est parfait”, il doit forcément exister quelque part un moyen de se préparer. Et Il a dit: “Je choisirai le lieu où les gens M’adoreront. Je ne les rencontrerai en aucun autre lieu.” C’est donc ce lieu-là qu’il faut, et nous devons le chercher. Trouver où c’est, et y aller. Et je pense que nous devons nous y rendre au plus vite, toutes affaires cessantes, une fois que nous l’avons trouvé. E-42 Surely, if God expects people to be perfect, as Jesus said, "Be ye therefore perfect even as your Father in Heaven is perfect," there must be some preparation somewhere. And He said, "I'll choose the place that the people will worship Me. No other place will I meet them." And, now, that's got to be that place, and we ought to seek it out. Find out where it's at, and then go there. And I think we should turn there, quickly, when we find the place, leaving other things alone. [Matthew 5:48]
E-43 Maintenant, rappelez-vous, Jésus l’a dit, dans ce même passage de l’Écriture que je suis en train de citer. Donc, les traditions humaines sont une chose vaine. Nous ne devons pas toucher à ça. Il doit y avoir quelque part un endroit, un lieu auquel Il a pourvu pour nous, où nous pouvons venir et où notre culte sera reçu. Or, souvenez-vous, en dehors de ce lieu choisi, peu importe combien vous êtes sincère, combien vous êtes fondamental, vous rendez un culte en vain. E-43 Now, remember, Jesus said in this same Scripture here that I'm quoting. Man's tradition then is in vain. We should never fool with it. There needs be, somewhere, some place that He has provided a place for us, that we could come and the worship would be received. Now, remember, outside of that chosen place, no matter how sincere you are, how fundamental you are, you are still worshiping in vain. [Deuteronomy 16:2]
E-44 Je sais que c’est dur à entendre. Mais l’édifice est quasiment terminé, nous ne voulons pas qu’il puisse être ébranlé. Fixons-le solidement avec l’Évangile, pour que les gens que vous rencontrerez dans la rue ou ailleurs, vous, les Chrétiens, vous sachiez quoi leur répondre. E-44 I know that sounds rude. But, the building is about finished, we don't want it shaking. Let's bolt it down with the Gospel, so that when people meets you on the street, or wherever you are, you Christians, that you'll have an answer for them.
E-45 En cette heure où ils disent: “Oh, Ça, c’est ceci. Et j’ai vu ces gens-ci faire telle chose, et cela produire telle chose.” Certes, toutes ces choses doivent arriver. Mais il y a un lieu que Dieu Lui-même a donné, et c’est en ce lieu que Dieu rencontre celui qui Lui rend un culte, en celui-là seul. E-45 In the hour when they're saying, "Oh, this is That. And I seen these do this, and that do that." Certainly, all these things has got to happen. But there is a place that's provided by God alone, and that's the place that God meets the worshiper, alone. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-46 Remarquez, le verset 2: “Adore dans le lieu que J’ai choisi.” Choisi quoi? Dans ce lieu, ce qui indique qu’Il a fixé un lieu où tous doivent Lui rendre un culte. Les autres lieux ne servent à rien. “Et dans ce lieu-là”, Il a dit, “J’ai également choisi de mettre Mon Nom dans ce lieu. Je choisirai un lieu, et J’y mettrai Mon Nom, dans ce lieu où il va rendre son culte.” E-46 Notice the 2nd verse, "Worship in the place that I have chosen." Chosen what? In this place shows' that He has a place where all people worship. Other places are in vain. "And in this same place," He said, "I have chosen also to put My Name in this place. I'll choose a place, and I'll put My Name in it, in this place that he's going to worship." [Deuteronomy 16:2]
E-47 Ça indique qu’il n’y a qu’un lieu, un seul. Ça doit être le choix de Dieu, pas le nôtre. Nous n’avons pas à choisir, Il a déjà fait le choix. Or, ce que Dieu choisit, c’est juste. Moi, je peux faire un mauvais choix, vous, vous pouvez faire un mauvais choix, mais pas Dieu. Il fait le bon choix. Après tout, c’est Lui qui est l’objet du culte. Et c’est Lui qui a choisi le lieu où Il veut rencontrer ceux qui Lui rendent un culte, alors c’est là que nous devons Le rencontrer. C’est le seul lieu où Il demeure, le seul lieu où Il accepte de vous entendre. E-47 Now, this shows that there is one place, just one. It must be God's choosing; it can't be ours. We have no choice coming; He's already chose it. Now, what God chooses is right. I can choose wrong, you can choose wrong, but God cannot. Choose right. After all, it's, He's the one that's being worshiped. And He's got the place where He wants His worshipers to meet there, and we must meet Him there. That's the only place that He stays; only place that He'll hear you from. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-48 Remarquons, là, aussi: “Le lieu que J’ai choisi pour que vous M’y adoriez, J’y mettrai Mon Nom.” E-48 Let us notice here, also, "The place I've chosen to worship Me in, I'll put My Name in that place." [Deuteronomy 16:2]
E-49 Oh, sondons les Écritures maintenant, pour trouver quel est ce lieu où Il a mis Son Nom. Or, nous avons des ombres et des types, dans toute la Bible, nous savons ça, des différents lieux où Il a rencontré les gens, mais ce n’est pas le lieu où Il les rencontre aujourd’hui. C’est que ces lieux-là n’étaient que des préfigurations de quelque chose à venir, du véritable lieu où Il rencontrerait les gens, le lieu, l’Église, où on pourrait Le rencontrer. Et il existe un lieu, il existe une Église, et Dieu a promis de rencontrer les gens dans ce lieu et d’y exaucer leurs prières, si seulement ils viennent dans ce lieu pour Lui rendre un culte. E-49 Oh, now let us search the Scriptures for that place that He has His Name in. Now we have shadows and types, all through the Bible, we know that, of different places where He met the people, but that's not the place that He'll meet them today. Because they were only foreshadowing something, coming up to the real place where He's to meet the people, the place, the Church that He is to meet in. And there is a place, there is a Church, that God promised to meet the people in this place and answer their prayers, if they would just come to this place and worship Him.
E-50 Or, nous constatons que nombreux sont ceux qui–qui prétendent avoir ce lieu, avoir le Nom de Dieu dans le lieu qui est le leur. Mais, vous voyez, ce sont eux qui y ont mis le Nom de Dieu. Il y a une grande différence entre le fait que Dieu y mette Son Nom, et le fait que quelqu’un d’autre l’y mette, y mette Son Nom. Voyez? Nous devons nous rappeler que Dieu a dit que c’est Lui qui l’y mettrait. “J’y ai mis Mon Nom. Je mettrai Mon Nom dans ce lieu. C’est ce lieu que Je choisis, que J’ai choisi, pour que les gens y rendent leur culte.” E-50 Now we find out that there is many claim that--that they have the place, God's Name is in their place. But, you see, they put God's Name in there. There is a lot of difference between God putting His Name there, and somebody putting there, His Name there. See? We must remember that God said, He would put. "I have put My Name. I will put My Name in this place. And that's the place that I choose, and have chosen, that people should worship." [Deuteronomy 16:2]
E-51 Maintenant, ceci nous amène, – en considérant ces ombres du temps, – nous amène à voir Christ. Tout l’Ancien Testament préfigurait Jésus. En Égypte, cette nuit-là, quand un–un agneau de la Pâque devait être mis à mort pour que les gens soient protégés, nous voyons que Dieu avait un seul lieu, une seule condition. Qu’on soit jeune, vieux, prêtre, homme d’église, quoi que ce soit, il fallait être dans ce lieu-là. Tous ceux qui étaient en dehors de ce lieu ont péri. Il faut être dans ce lieu-là, un lieu qu’Il a donné. E-51 This, bringing us now in view of these shadows of time, brings us Christ in view. All the Old Testament foreshadowed Jesus. In Egypt, that night when there was to be a--a passover lamb killed for the protection of the people, we realize that God had one place, one condition. No matter how young, how old a priest, a clergyman, whatever you was, you must be in this certain place. All outside that place, perished. You must be in this one place, a place that He provided.
E-52 On pourrait passer beaucoup de temps, cet après-midi, à expliquer ça, et là, on ne ferait que revoir ce que nous savons déjà, c’est-à-dire que Christ était préfiguré, à travers ces types. L’Agneau du sacrifice, qui devait être gardé, un mâle sans défaut, qui devait être immolé par les anciens, et dont le sang devait être appliqué sur la porte – tout cela préfigurait la venue de Christ. Et le lieu, c’était sous le sang versé, c’est là que Dieu rencontrait l’adorateur, quand l’ange de la Mort est passé dans le pays. E-52 Now, we could spend much time, this afternoon, in explaining that, which would be just reviewing what we already know, that how Christ foreshadowed in the types. The sacrificial Lamb, how it must be kept up, a male without blemish, and how it must be killed by the elders, and how that the blood must be sprinkled on the door, all foreshadowing the coming of Christ. And under this shed blood was the place that God met the worshiper, when the Death angel passed through the land. [Exodus 12:5-7, 12-13]
E-53 Je crois que nous sommes sur le point de sortir d’Égypte, un de ces jours, pour aller dans ce Pays promis. Il est temps pour nous d’entrer dans le lieu qu’il faut et d’arrêter ces histoires: “Je suis presbytérien. Je suis méthodiste. Je suis baptiste. Je suis ceci. Je suis cela, ou autre chose.” Sortez de là, et trouvez où est ce lieu, parce que la mort est partout sauf dans le lieu qu’Il a choisi. La mort frappera, aussi sûr que deux et deux font quatre, si nous ne sommes pas dans le lieu qu’Il a choisi. Mais à l’endroit qu’Il a choisi, la mort ne peut pas venir. E-53 I believe that we're ready to go out of Egypt, one of these days, and go into this promised Land. And it's time that we got in the right place, and quit this here fussing around, "I'm Presbyterian. I'm Methodist. I'm Baptist. I'm this. I'm that or the other." Get out of it, and find where this place is, because there is death everywhere besides His chosen place. Death will strike just as sure as the world, if we're not in His chosen place. But where He chooses, death cannot come.
E-54 Si vous remarquez, avec cet agneau du sacrifice, la mort était déjà passée là. La mort avait déjà atteint ce lieu, parce que l’agneau était mort. La mort était déjà passée. Donc, là où la mort était passée, Dieu a promis que ce serait là le lieu de Son choix. Donc, en Le considérant, Lui, nous voyons maintenant ce qu’était l’agneau du sacrifice, quel était le lieu où se trouvait la vie, à l’époque. E-54 If you notice in the sacrificial lamb, death had already visit there. Death had come to this place because the lamb had died. Death had already visit. And so where death had visit, then God promised that would be His place. Then, Him in view, we see now what the sacrificial lamb was, what the place of life was at that time.
E-55 Là, à mon sens, ça renverse tous les arguments. En considérant Christ, étant, Lui, l’Agneau du sacrifice, alors ça renverse toutes les dénominations, tous les credos, tous les dogmes, toutes les attitudes ecclésiastiques. Ça renverse tout ça. C’est vrai, car ici, nous voyons Christ en perspective, car Il est la Parole de Dieu pure et sans mélange. Dans Jean 1, il est dit: “Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. Et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous.” Donc, Il est la Parole de Dieu sans mélange, faite chair, manifestée. E-55 Now, to me, this denounces all arguments. With Christ being in view, being the sacrificial Lamb, then that denounces all denominations, all creeds, all dogmas, all church-anity. It denounces the whole thing. That's right, for we find, here, Him in view, for He is the pure unadulterated Word of God. Saint John 1, said, "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." Therefore He is God's unadulterated Word made flesh, made manifest. [John 1:1, 14]
E-56 En considérant ceci, nous ne pouvons pas l’appliquer à aucune des églises dans le monde aujourd’hui, à aucune dénomination. Nous ne pouvons l’appliquer à aucun lieu du genre, parce que ça ne s’applique pas. Nous, on met le Nom de Christ sur un édifice, on les appelle des églises de “Christ”, ceci, cela, ou autre chose. Mais ce n’est pas vrai pour autant. Ça ne l’est pas, pas du tout. Mais quand Dieu met Son Nom dans quelque chose, là, c’est réglé. E-56 And this in view, we could not attach that to any church in the world today, any denomination. Any place like that, we could not attach it, because it isn't so. We put Christ's Name upon a building, call it the churches of "Christ," and this, that, or the other. That doesn't make it so. That doesn't do it, at all. But when God puts His Name in something, that's what does it. [Deuteronomy 16:2]
E-57 Maintenant, il n’y a rien, dans la Bible, qui soit un type de nos organisations modernes, à part Babylone. C’est le seul type biblique de notre organisation moderne, des religions organisées, parce que cela a été fondé par Nimrod, une unité forcée entre les gens religieux. Et c’est ce que font les credos et nos dénominations aujourd’hui, forcer l’unité: “Vous en faites partie, ou vous êtes exclu!” Et nous en arrivons maintenant, d’après ce que nous voyons, à ce que tout le monde soit forcé à entrer dans une grande unité globale. Mais c’est une démarche artificielle, humaine, et ça ne peut pas tenir. Ce n’est pas la volonté de Dieu. Ce n’est pas le programme de Dieu. Les gens auront beau dire que ça l’est, ça ne l’est pas. Ça ne peut pas l’être. C’est impossible que ça le soit. Dieu ne mettrait pas Son Nom dans une chose pareille, une chose qui nie Sa Parole. Comment Dieu pourrait-Il vivre dans quelque chose qui nie Sa propre Parole? Il ne peut pas faire ça. E-57 Now, there is nothing in the Bible that would type our modern organizations, except Babylon. That's the only type in the Bible of our modern organization, organized religion, because it was founded by Nimrod and a forced unity amongst religious people. And that's what the creeds and our denominations do today, force unity, "You either belong to this or you're out!" And we're coming now, as we can see, to a forcing all into one great unity of it. But that is a mechanical made advice by a man, and it cannot stand. It is not God's will. It is not God's program, no matter how people try to say it is. It is not. It can't be. It's just impossible, for it to be. God wouldn't put His Name in such a thing as that that denys His Word. How can God live in something that denys His Own Word? You cannot do that. [Genesis 10:8-10]
E-58 Donc, nous constatons que ça ne s’applique à aucune église, méthodiste, baptiste, presbytérienne, pentecôtiste, catholique, orthodoxe grecque, ou quoi que ce soit. Ce n’est toujours pas le lieu d’adoration de Dieu. E-58 So we find out, it doesn't attach to any church, Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, Catholic, Greek Orthodox, whatever it may be. It's not God's place of worship, yet.
E-59 Alors laissez Dieu, qui a fait cette promesse, venir prouver qu’elle est vraie. Voilà comment il faut faire. S’Il est toujours Dieu, Il est toujours Dieu! S’Il a déjà été Dieu, Il est encore Dieu! E-59 Now let God, Who made this promise, come forth and prove it, that it's right. That's the way to do it. If He is still God, He is still God! If He ever was God, He remains God!
E-60 Et maintenant, nous voyons cette religion forcée se dessiner clairement, maintenant, pour rassembler tous les petits groupes dans “une grande unité”, comme ils l’appellent. Certains d’entre eux croient ceci, d’autres croient cela; et certains nient ceci, d’autres nient cela. La Bible dit: “Comment deux hommes peuvent-ils marcher ensemble s’ils ne sont pas d’accord?” Ça ne fonctionnera jamais. E-60 And now we see this forced religion, right in view now, to bring all the little groups into "one great unity," they call it. Some of them believe in this, and some believe in that; and some deny this, and some deny that. The Bible said, "How can two walk together except they be agreed?" It'll never work. [Amos 3:3]
E-61 Nous devons être en accord. Et avec quoi, en accord avec quoi? Pas en accord l’un avec l’autre, mais plutôt en accord avec la Parole, avec Dieu. Voilà avec quoi nous devons être en accord. E-61 We've got to be in an agreement. And what in agreement with what? Not in agreement with one another, as much as we've got to be in agreement with the Word, with God. That's what it's got to be in the agreement with.
E-62 Là, nous voyons qu’une unité forcée était représentée par les groupes de gens à Babylone. Dieu ne peut pas mettre Son Nom dans une telle chose. Il ne l’a jamais fait, et Il ne le fera jamais. Bien qu’ils aient essayé, qu’ils y aient mis leur nom, y aient mis Son Nom, mais ça ne s’applique pas. E-62 Now we find out, and a forced unity was represented by groups of people at Babylon. God cannot put His Name in such a thing as that. He never did and He never will. Though they tried it, they put their name into it, put His Name into it, but it's not so.
E-63 Mais nous devons trouver où Il a mis Son Nom, car c’est là le lieu, le seul lieu qu’Il a donné pour que les Chrétiens, les enfants qui croient, viennent Lui rendre un culte en ce lieu. Quel est donc ce lieu? E-63 But we must find where He put His Name, for it is the place and the only place that He has provided for the Christians to come, and believing children, and worship Him in this place. What would this place be?
E-64 Maintenant, pour confirmer ceci, nous pourrions prendre toute la Bible, pour confirmer ce que je vais dire. Car le lieu qu’Il a choisi, c’est en Christ, en Jésus-Christ. C’est en Lui, en Son Fils: le Fils de Dieu, Jésus-Christ. E-64 Now to back it up, we could take the entire Bible to back up what I'm going to say. For, the place that He chose is in Christ, in Jesus Christ. It is in Him, His Son; God's Son, Jesus Christ.
E-65 “Eh bien,” vous direz, “il me semble que ce qu’on lit dans l’Écriture, ici, c’est qu’Il a dit qu’Il choisirait le lieu, et aussi qu’Il mettrait Son ‘Nom’ dans ce lieu.” E-65 "Well," you said, "I thought the Scripture reads here that He said He would choose the place, and He would also put His 'Name' in that place." [Deuteronomy 16:2]
E-66 Eh bien, le fils prend toujours le nom du père. Je m’appelle Branham parce que mon père s’appelait Branham. E-66 Well, the son always takes the father's name. My name is Branham because my father was Branham.
E-67 Et Jésus a dit qu’Il est venu au Nom de Son Père. Jean 5.43: “Je suis venu au Nom de Mon Père, et vous ne Me recevez pas.” Donc, c’est là que Dieu a fait résider Son Nom: sous le sacrifice de Son propre Fils! C’est le seul lieu donné par Dieu. C’est là qu’on peut rencontrer Dieu: c’est en Christ. C’est le lieu qu’Il a donné. Dans aucune dénomination, aucun credo, ni rien d’autre, Dieu n’a promis de nous rencontrer. Ce n’est qu’en Jésus qu’Il nous rencontre, car c’est le seul lieu où se trouve Son Nom. E-67 And Jesus said that He came in His Father's Name. Saint John 5:43, "I come in My Father's Name and you receive Me not," therefore there is where God placed His Name, under the sacrifice of His Own Son! That's God's only provided place. There is where people can meet God, is in Christ. That is His provided place. No denomination, no creed, no nothing else, God has promised to meet. Only in Jesus will He meet, for that's the only place His Name is. [John 5:43], [John 10:25]
E-68 Nous entendons aussi Jésus, alors que je continue ce passage de l’Écriture, dans Jean, Jean, au chapitre 5, verset 43, Il a dit: “Un autre viendra, il viendra en son nom, et vous le recevrez.” Nous pouvons adhérer à un credo, “un autre”, nous pouvons adhérer à une dénomination – vous le recevrez; mais quand vous recevez Jésus, c’est différent. “Un autre viendra: ‘Je dis que je suis méthodiste, que je suis baptiste, que je suis presbytérien’, ça, vous le recevrez sans problème. Mais Moi, Je viens au Nom de Mon Père, en faisant ce que le Père a dit que Je ferais, et vous ne Me recevez pas.” Il a dit: “Jean est venu, et il avait un grand témoignage, mais J’ai un plus grand témoignage de Dieu–de Dieu que ce que Jean avait. Car ce que le Père M’a donné de faire, Je le fais”, les Paroles qui étaient écrites de Lui, ce qu’Il devait être en ce jour-là. En effet, Il était… E-68 We also hear Jesus, as I follow the Scripture out, in John, John the 5th chapter and 43rd verse, He said, "Another will come, and come in his name, and him you will receive." We can join a creed, "another," we can join a denomination, you'll receive him; but when you receive Jesus, it's different. "Another will come, 'I'll say I'm Methodist, I'm Baptist, I'm Presbyterian,' you'll receive that all right. But I come in My Father's Name, doing that what the Father said I would do, and you receive Me not." He said, "John came, and he had a great witness, but I have a greater witness in God--in God than what John did. For what the Father has given Me to do, that I do," the Words that was written of Him, what He must be in that day. For He was... [John 5:33, 36, 43], [John 17:4], [John 10:25]
E-69 Son Nom était Dieu. Dieu a de nombreux titres. Dieu, c’est un titre en soi, Il s’est appelé Jéhovah-Jiré, Jéhovah-Rapha, Jéhovah-Manassé. Il s’est appelé la Rose de Saron, le Lis de la Vallée, l’Étoile du Matin; l’Alpha, l’Oméga, le Commencement et la Fin; et ensuite le Père, le Fils, le Saint-Esprit; tous ces titres. E-69 His Name was God. God has many titles. God is a title, Itself, was called Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-manasseh. He was called the Rose of Sharon, Lily of the Valley, Morning Star; Alpha, Omega, Beginning and End; then Father, Son, Holy Ghost; all these titles. , [Song of Solomon 2:1], [Revelation 22:13, 16], [Matthew 28:19]
E-70 Mais Son Nom, le Nom de Dieu, c’est “Jésus-Christ”, le Oint. C’est Son nom. Il a eu beaucoup de titres, mais un seul Nom, le seul: “Il n’y a sous le Ciel aucun autre Nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel vous deviez être sauvés.” Nous voyons que c’est vrai. E-70 But His Name, God's Name is "Jesus Christ," the Anointed One. That is His Name. He had many titles, but one Name, the only, "Not another Name under Heaven given among man, whereby you must be saved." We find that that's true.
E-71 Et puis cette mise en garde, là: “Quand cet autre viendra, il viendra en son propre nom, ‘méthodiste, baptiste, presbytérien, pentecôtiste’, et ainsi de suite, lui, vous le recevrez. Vous vous rattacherez à lui.” Mais Christ est rejeté. Cela, ils Le rejettent. E-71 Also this warning, that, "When this other one comes, that he come in his own name, 'Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal,' so forth, you'll receive him. You'll join up with him." But Christ is turned down. They turn That down. [John 5:43]
E-72 Le prophète a dit, – voyons un peu ce qui a été dit de Son Nom, – le prophète a dit “qu’on appellerait Son Nom ‘Emmanuel’”. C’est Ésaïe qui a dit ça, vers le chapitre 7. Et dans Matthieu 1.23, il est dit: “Tout cela arriva afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète: ‘On appellera Son Nom Emmanuel, ce qui signifie “Dieu avec nous”.’” E-72 The prophet said! Let's trace his name a little bit. The prophet said, "His Name would be called 'Emmanuel.'" Now, Isaiah said that, about the 7th chapter. And also in Matthew 1:23, said, "This was all done, that it fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, 'His Name shall be called Emmanuel, which is by interpretation, "God with us."'" [Matthew 1:23], [Isaiah 7:14]
E-73 Emmanuel, et Son Nom était Jésus, Dieu avec nous, portant le Nom de Son Père. Il est venu au Nom de Son Père. C’est là que Dieu a fait résider Son Nom: dans Son Fils. C’est le seul lieu où vous puissiez L’adorer. Le seul lieu où Dieu accepte de vous rencontrer, c’est dans ce Fils, qui était symbolisé par l’agneau du sacrifice. Tout au long de l’Ancien Testament, ce qui était représenté là par tous les types, c’était une seule chose: le fait que le seul lieu de rencontre avec Dieu était sous le sang du sacrifice. Le seul lieu où Il acceptait qu’on Le rencontre, le seul lieu où Il accepte qu’on Le rencontre aujourd’hui; ce n’est pas dans le nom d’un credo, ou dans le nom d’une dénomination, le nom d’une église, ou le nom d’un groupe, le nom d’une société, mais c’est dans le Nom de “Jésus-Christ”! E-73 Emmanuel, and His Name was Jesus, God with us, with His Father's Name. He came in His Father's Name. There is where God placed His Name, in His Son. That's the only place that you can worship Him. The only place God will ever meet you, is in that Son which was typed by the sacrificial lamb. And all down through the Old Testament, all brought types of that one thing, that that place alone, God, alone, met under the sacrificial blood. Only place He met, the only place is He meets today; it's not in the name of creed, or in a name of a denomination, name of a church, or name of a group, or name of a society, but in the Name of "Jesus Christ!" [Isaiah 7:14], [John 5:43]
E-74 J’ai testé ça quand j’étais un jeune homme. J’avais souvent entendu parler de spiritisme, du diable, des choses qu’il fait. Et je savais que s’il existait un Dieu, il devait aussi exister un diable, parce que la Bible dit que le diable existe. Et il, je me suis dit… J’avais entendu parler de ces spirites. Je suis allé voir certains d’entre eux, j’ai constaté que c’étaient des charlatans, qu’il n’y avait rien là, rien qu’un tas de faux-semblants. Mais j’ai découvert que certains d’entre eux étaient de vrais spirites. E-74 I tested that when I was a young man. I had often heard of spiritualism, of the Devil, how he does things. And I knew if there was a God, there must be a Devil, because the Bible said there was a Devil. And he, I thought... heard about these spiritualists. I went to some of them, found out they were phonies, nothing to it, just a big bunch of make-belief. But I found out there were some of them were real spiritualists. [Revelation 12:9]
E-75 Un jour, j’étais à un camp, un prédicateur et moi, nous étions allés les voir là-bas. Ils avaient fait s’élever une table au-dessus du sol, ils avaient posé des verres à whisky dessus; cette table, ils l’avaient fait tourner et retourner. Et une guitare volait dans le bâtiment; et les vêtements des gens. Ils l’avaient fait s’élever, dans cette pièce. Il a dit, le médium a dit: “Je mets quiconque au défi de la faire redescendre.” E-75 And I was at a camp one time, where a minister and I went to see them in there. They had raised the table up from the floor, and had whisky glasses sitting over it; and taken that table, turned it back and forth. And a guitar flying through the building; people's clothes. Had had this up, in the room. Said, this medium said, "I challenge anybody to knock it down."
E-76 Deux hommes ont dit: “Je la ferai descendre.” Ils l’ont attrapée par les pieds, comme ça, et ils ont essayé de la retenir. Ils ne pouvaient pas. Oh, là, cette table les a envoyés par terre. E-76 Two man said, "I'll get it down." They grabbed it around the legs like that, and tried to hold it. It wouldn't. Why, that table throwed them plumb across the floor.
E-77 Ne restez pas assis à ne rien faire. Si vous n’avez jamais été missionnaire, que vous n’avez jamais été sur le terrain, la seule chose que vous connaissez, c’est l’idée que le diable existe. Si vous regardez alentour, sur certaines personnes qui marchent dans la rue, vous pouvez le voir. Mais, le diable existe! C’est certain. E-77 Don't you just sit around. If you've never been a missionary and been on fields, only thing you know is just the thought of a Devil. If you look out here on some of these people walking around the streets, you can see him. But there is a Devil! Certainly is.
E-78 Et les gens adorent le diable, sans même le savoir. Ils adorent le diable dans les églises, “en enseignant comme Doctrine des commandements d’hommes, des credos–des credos et des traditions”. J’ai dit… E-78 And people worship the Devil, don't even know what they're doing. They worship the Devil in churches, "Teaching for Doctrine the commandments of man, creeds--creeds and traditions." I said... [Matthew 15:9], [Mark 7:7]
E-79 Cette femme m’a crié: “On m’a dit que vous êtes prédicateur.”
J’ai dit: “C’est vrai.”
E-79 This woman hollered over to me, and said, "They tell me you're a preacher."
I said, "I am."
She said, "Then if you don't..." Said, "What do you think about this?"
I said, "It's the Devil."
And she said, "Well, then, if you've got so much power, knock it down."
I said, "I don't have any power, at all. I have no power, but I'm here representing One."
E-80 Elle a dit: “Alors, si vous ne…” Elle a dit: “Que pensez-vous de ceci?”
J’ai dit: “C’est le diable.”
E-80 I said, "Lord Jesus, You said, in Saint Mark the 16th chapter, 'In My Name they shall cast out devils.'" I said, "Now, that Your servant may know, as the battle lays before me!" [Mark 16:17]
E-81 Et elle a dit: “Eh bien, si vous avez tant de puissance que ça, faites-la donc descendre.” E-81 I said, "I command that table to fall down, in the name of the 'holy Church,'" and it stayed right there. I said, "I command that table to fall down there, in the name of the 'Father, Son, and Holy Ghost,'" it stayed right there. I said, "I command that table to fall down, in the Name of 'Jesus Christ,'" and like to a-broke all four legs off, hitting the floor!
E-82 J’ai dit: “Je n’ai aucune puissance. Je n’ai pas de puissance, mais je suis ici pour représenter Quelqu’un.” E-82 "In My Name they shall cast out devils!" That's the Name of the Father. He put His Name in Jesus Christ. And in Him He meets, to worship. In Him He meets, to cast out devils. In Him He meets, to heal the sick. In Him He meets, to save. In Him He meets, to save, fill with the Holy Ghost. That's God's only place to meet people for worship. Now we find out that Jesus said also that... The word, Name Jesus, means "Jehovah-Saviour," Jehovah the Saviour. [Mark 16:17-18]
E-83 J’ai dit: “Seigneur Jésus, Tu as dit, dans Marc, chapitre 16: ‘En Mon nom, ils chasseront les démons.’” J’ai dit: “Maintenant, afin que Ton serviteur sache, car le combat est devant moi!” E-83 Remember, "You shall not worship the Lord..." Why? Verse 5, "You shall not worship the Lord in any gates, that the Lord God giveth thee. Any gates, you shall not worship Him there," God said, in 5th verse here, of Deuteronomy 16. "Thou shall not worship Him in any gates, that the Lord God giveth thee. He give you these things for temptations." We're going to get into that, this week, the Lord willing, see whether God takes His Word back, or not. Notice, He give you them gates, but don't worship the Lord in any of those gates, because the Lord thy God ain't going to meet you there. [Deuteronomy 16:5]
E-84 J’ai dit: “J’ordonne que cette table tombe, au nom de la ‘sainte Église’”, elle n’a pas bougé. J’ai dit: “J’ordonne que cette table tombe, au nom ‘du Père, du Fils et du Saint-Esprit’”, elle n’a pas bougé. J’ai dit: “J’ordonne que cette table tombe, au Nom de ‘Jésus-Christ’”, et là, elle a failli se casser les quatre pieds, en tombant par terre! E-84 But the Lord God has chosen the gate. He has chosen the door. Jesus said, in Saint John the 10th chapter, "I am the door to the sheepfold. I am that door." He is Jehovah-Saviour. [John 10:7]
E-85 “En Mon Nom, ils chasseront les démons!” C’est le Nom du Père. Il a mis Son nom en Jésus-Christ. Et c’est en Lui qu’Il accepte d’être rencontré pour l’adoration. C’est en Lui qu’Il accepte d’être rencontré pour chasser les démons. C’est en Lui qu’Il accepte d’être rencontré pour guérir les malades. C’est en Lui qu’Il accepte d’être rencontré pour sauver. C’est en Lui qu’Il accepte d’être rencontré pour remplir du Saint-Esprit. C’est le seul lieu où Dieu rencontre les gens pour l’adoration. Maintenant, nous voyons que Jésus a aussi dit que… Le mot, le Nom Jésus signifie “Jéhovah-Sauveur”, Jéhovah, le Sauveur. E-85 Now we could go on here for hours, explaining that. But I'm sure you understand it, by your action, that you--you respond to the Truth and to the Word. So we'll not go any further, you can take it anywhere you wish to. Everywhere you come, if it's the Truth, it'll fall right back in line with the rest of the Word. You can't make the Bible say one thing one place, and something else another, it's contrary to what He said first. It must be the same all the time.
E-86 Rappelez-vous: “Tu n’adoreras l’Éternel…” Quoi? Au verset 5: “Tu n’adoreras l’Éternel dans aucune des portes que l’Éternel Dieu te donne. Dans aucune de ces portes, tu ne L’adoreras”, c’est ce que Dieu a dit ici, au verset 5 de Deutéronome 16. “Tu ne L’adoreras dans aucune des portes que l’Éternel Dieu te donne. Il vous a donné ces choses comme tentations.” Nous étudierons ça cette semaine, si le Seigneur le veut, nous verrons si Dieu retire ce qu’Il a dit ou non. Remarquez, Il vous a donné ces portes, mais n’adorez l’Éternel dans aucune de ces portes, car l’Éternel, votre Dieu, ne vous rencontrera pas là. E-86 I'm omitting a lot of Scripture here on this, just because I see it's getting late. And our sister and them is having service here tonight, and we want to pray for the sick. That is, and find out, Billy, if they got some prayer cards.
E-87 Mais l’Éternel Dieu a choisi la porte. C’est Lui qui a choisi la porte. Jésus a dit, dans Jean, chapitre 10: “Je suis la porte de la bergerie. Je suis cette porte.” Il est Jéhovah-Sauveur. E-87 [Someone says, "No service tonight."--Ed.] No service. Good. Good, good. All right. Now let's find it. All right. All right. [Congregation applauds] We trust that the Lord will bless this lady for this, letting us have this place, giving us this time.
E-88 Là nous pourrions passer des heures à expliquer ça. Mais je suis certain que vous le comprenez, par votre action, parce que vous–vous réagissez bien à la Vérité et à la Parole. Donc, nous ne continuerons pas plus loin, vous pouvez l’appliquer à ce que vous voulez. Où que vous vous retrouviez: si c’est la Vérité, ça concordera parfaitement avec le reste de la Parole. Vous ne pouvez pas faire dire une chose à la Bible à un endroit, et autre chose à un autre endroit, qui serait contraire à ce qu’Il a dit auparavant. Ça doit être la même chose tout le temps. E-88 There is so many infallible proofs that Jesus is the place. He is the gate, He is the Name, and the only provided way that God has for man to meet in worship. He is the Way, the Truth, the Life; the Gate, the Door; the Alpha, Omega, the Beginning and the Ending; Rose of Sharon, the Lily of the Valley, the Morning Star; the Alpha, Omega. He is all, the whole thing put together. He is both Root and Offspring of David, the Bright and Morning Star. In Him dwells the fulness of the Godhead, bodily, where we in there are sons and daughters to God, in God's Godhead. Yes. As sons and daughters, we're in the family, if you're in there. [John 14:6], [John 10:7], [Revelation 1:8, 11], [Revelation 22:13, 16], [Song of Solomon 2:1], [Colossians 2:9], [Romans 8:17]
E-89 Je laisse de côté un tas de passages bibliques à ce sujet, parce que je vois qu’il se fait tard. Et notre soeur, et les gens, ils ont une réunion ici ce soir, et nous voulons prier pour les malades. Là, il faut voir, Billy, s’ils ont des cartes de prière. E-89 Now how do we get into this great place to worship? That's the next question. How do we get into this place, if Jesus is the place? He is the Name of God. He is the place of God's worship. And He is the only door to the sheephold. And we want to find out how we get into Him then. [John 10:7]
E-90 [Quelqu’un dit: “Pas de réunion ce soir.”–N.D.É.] Pas de réunion. Bien. Bien, bien. D’accord. Maintenant voyons un peu. Très bien. Très bien. [L’assemblée applaudit.] Nous mettons notre confiance dans le Seigneur qu’Il bénira cette dame pour cela, parce qu’elle nous laisse disposer de cette salle, qu’elle nous laisse le temps. E-90 Now, if you're into the door, of course, you come in like the family, as we was talking the other day about, the... or at the breakfast, about the little sheep, that God would not close the door until He found that last little sheep and brought him in. If you've come in, then you become a family. You're a family of God when you've come into God. But you can't be a family of God and be Presbyterian, Methodist, Baptist, and Pentecostal. You can't do it. You have to come into Jesus Christ. [Luke 15:4], [Matthew 18:12-14]
E-91 Il y a tellement de preuves infaillibles établissant que Jésus est ce lieu. Il est la porte, Il est le Nom, et la seule voie donnée par Dieu permettant à l’homme de Le rencontrer pour l’adoration. Il est la Voie, la Vérité, la Vie; l’Entrée, la Porte; l’Alpha, l’Oméga, le Commencement et la Fin; la Rose de Saron, le Lis de la Vallée, l’Étoile du Matin; l’Alpha, l’Oméga. Il est tout, tout cela réuni. Il est à la fois la Racine et la Postérité de David, l’Étoile Brillante du Matin. En Lui habite corporellement la plénitude de la Divinité, et c’est là que nous sommes pour Dieu des fils et des filles, dans la Divinité de Dieu. Oui. En tant que fils et filles, nous faisons partie de la famille, si on est dedans. E-91 "Well," you say, "we did it." We'll see if you did it.
Let's find out what the Bible says now. We find, in First Corinthians, the 12th chapter, the Bible said, "By one Spirit are we all baptized into one Body." We're baptized into the Body of Christ, by one Holy Spirit. We're not shook in, we're not joined in, we're not baptized with water in. We are baptized with the Holy Ghost, into the Body of Jesus Christ. [I Corinthians 12:12-13]
E-92 Maintenant, comment faire pour entrer dans ce glorieux lieu, pour y rendre notre culte? Voilà la question suivante. Comment faire pour entrer dans ce lieu, si Jésus est ce lieu? Il est le Nom de Dieu. Il est le lieu d’adoration de Dieu. Et Il est l’unique porte de la bergerie. Et, par conséquent, il nous faut trouver comment entrer en Lui. E-92 How long does it last when you get in There, until you misbehave yourself? Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." Argue with Him, not me. That's what It says. I'm reading It. All right. "You're sealed until the day of your redemption," until the day that Jesus comes for you. Then think of it! [Ephesians 4:30]
E-93 Maintenant, si vous passez la porte, bien sûr, vous entrez comme quelqu’un de la famille, c’est ce que nous disions l’autre jour, au sujet de…ou, au petit-déjeuner, au sujet de la petite brebis, en disant que Dieu ne fermera pas la porte tant qu’Il n’aura pas trouvé cette dernière petite brebis pour la faire entrer. Si vous êtes entré, alors, vous faites partie de la famille. Vous êtes de la famille de Dieu, une fois que vous êtes entré en Dieu. Mais vous ne pouvez pas être de la famille de Dieu en étant presbytérien, méthodiste, baptiste, pentecôtiste. Ce n’est pas possible. Vous devez entrer en Jésus-Christ. E-93 You are then not yourself, you are a new creature, for the Greek there means "a new creation." You've been re-created again. The power of God comes upon you, and you become created, a new creature; which brings the whole physical being, spiritual being and everything, in subject to the Word of God. Not no other way! [II Corinthians 5:17]
E-94 “Mais,” direz-vous, “nous l’avons fait.” Nous allons voir si vous l’avez fait. E-94 How can you say that you're a Christian, and disobey His Word in one thing? Whosoever disobeyed the law in one--one part of It, was guilty of all of It. Whosoever! Jesus said, "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceeds out of the mouth of God." Not just part of the Words; every Word! That He said in Revelation the 22nd chapter, "Whosoever shall take one Word out of this Book, or add one word to It, his--his part will be taken out of the Book of Life." We are not to take away from the Bible, or add to It. Just say what It says. , [Matthew 4:4], [Revelation 22:18-19]
E-95 Voyons donc ce que dit la Bible. Nous voyons dans I Corinthiens, chapitre 12, que la Bible dit: “Nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul Corps.” Nous sommes baptisés dans le Corps de Christ par un seul Saint-Esprit. Nous n’y entrons pas en étant secoués, nous n’y entrons pas en y adhérant, nous n’y entrons pas en étant baptisés d’eau. C’est par le baptême du Saint-Esprit que nous entrons dans le Corps de Jésus-Christ. E-95 And in First Corinthians 12, It said, "By one Spirit we are all baptized into one Body." [I Corinthians 12:13]
E-96 Une fois que vous Y êtes entrés, c’est pour combien de temps? Jusqu’à ce que vous vous comportiez mal? Éphésiens 4.30 dit: “N’attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés jusqu’au jour de votre rédemption.” Débattez-en avec Lui, pas avec moi. C’est Ce qui est dit. Je Le lis, là. Bien. “Vous êtes scellés jusqu’au jour de votre rédemption”, jusqu’au jour où Jésus viendra vous chercher. E-96 Now after you're in this Body, Romans 8:1 said, "There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit." There is the place where there is no condemnation. Whether you go to a Methodist, Baptist, Presbyterian church, wherever it is; if you are in Christ, you are a new creature, and there is no condemnation in you, no where at all. That's God's meeting place. That's where God meets the worshiper. There is where you are accounted a new creature, for they're dead to the things of the world. They're alive in Him. The living Presence of God is with them, day by day. [Romans 8:1]
E-97 Alors, – réfléchissez à ça, – alors vous n’êtes plus vous-même, vous êtes une nouvelle créature, ou, en grec, ici, ça veut dire “une nouvelle création”. Vous avez été recréé. La puissance de Dieu vient sur vous, et vous êtes alors créé: une nouvelle créature; et c’est ce qui fait que tout l’être physique, l’être spirituel et tout, est soumis à la Parole de Dieu. Il n’y a pas d’autre moyen! E-97 He lives in them, through every age. Every age that's come along, down through the Bible, when man meet God's requirement, comes into the place to where He provided in His written Word for that day, God makes that person to be a new creature, and he has no condemnation. Look at Job.
E-98 Comment pouvez-vous dire que vous êtes Chrétien, et désobéir à Sa Parole sur un seul point? Quiconque désobéissait à la loi, à une seule–une seule partie de Cela, devenait coupable de la totalité de Cela. Quiconque! Jésus a dit: “L’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute Parole qui sort de la bouche de Dieu.” Pas seulement d’une partie des Paroles; de toute Parole! Il a dit, dans l’Apocalypse, au chapitre 22: “Quiconque retranchera une seule Parole de ce Livre, ou Y ajoutera une seule parole, verra sa–sa part retranchée du Livre de Vie.” Nous ne devons rien retrancher de la Bible, ni rien Y ajouter. Il ne faut dire que ce qui Y est dit. E-98 Am I deafening you, the way I'm in these mikes? I'm sorry about it. I know it's the rebound in here. I hear it here, myself.
E-99 Et dans I Corinthiens 12, il est dit: “Nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul Corps.” E-99 But, look. Job, regardless of how many people try to condemn him, how many said he was wrong, he was keeping the commandment of God, by that burnt-offering. He knowed he was justified, because he was keeping the commandments of God. That's how he was justified, because he was doing the things that God wanted him to do. [Job 1:5]
E-100 Maintenant, une fois que vous êtes dans ce Corps, Romains 8.1 dit: “Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon l’Esprit.” Voilà le lieu où il n’y a aucune condamnation. Que vous alliez à une église méthodiste, baptiste, presbytérienne, où que ce soit – si vous êtes en Christ, vous êtes une nouvelle créature, et il n’y a aucune condamnation en vous, nulle part. Voilà le lieu de rencontre de Dieu. C’est là que Dieu rencontre celui qui Lui rend un culte. C’est dans ce lieu que vous êtes considéré comme une nouvelle créature. Car ils sont morts aux choses du monde. Ils sont vivants en Lui. La Présence vivante de Dieu est avec eux, jour après jour. E-100 The living Presence of God lights up the day, every day, from death of creeds, and to Life and to the Word of the day. Now, God has things that He does.
E-101 Il vit en eux, dans tous les âges. Dans tous les âges qui se sont succédé tout au long de la Bible, quand l’homme répond à l’exigence de Dieu, qu’il vient dans le lieu qu’Il a donné dans Sa Parole écrite pour cette époque-là, Dieu fait de cette personne une nouvelle créature, et il n’a aucune condamnation. Regardez Job. E-101 As a--a little flower, like I said the other morning at the breakfast. When a seed comes to light, he starts growing. It drinks from God's fountain, keeps pushing up till it gets to the bud part, gets up into the flower, up into the blossom.
E-102 Est-ce que je vous assourdis, par ma façon de parler dans ces micros? Je suis désolé. Je sais qu’il y a de l’écho. Moi aussi, je l’entends, ici. E-102 Now we find out, that when we start with Christ, we grow the same way, because we grow in grace and in admonition of God. [II Peter 3:18]
E-103 Mais regardez. Job, malgré tous les gens qui essayaient de le condamner, tous ceux qui disaient qu’il avait tort, il observait le commandement de Dieu, par cet holocauste. Il savait qu’il était justifié, parce qu’il observait les commandements de Dieu. Voilà comment il était justifié: parce qu’il faisait ce que Dieu voulait de lui. E-103 God's only provided plan, for any age, is His Word. His Son came and manifested every promise that was promised for His age. All the prophets came just exactly on time, they was God's Word living on earth. They was the Word. Jesus said that they were "gods." Jesus called those prophets, "gods." , [John 10:34-35]
E-104 La Présence vivante de Dieu illumine le jour, chaque jour, fait passer de la mort des credos à la Vie et à la Parole pour l’époque en question. Or, Dieu fait certaines choses. E-104 A man met me in the last meeting I had, he said, "You're a poor theologian."
E-105 Comme une–une petite fleur; c’est ce que je disais l’autre jour, au petit-déjeuner. Quand une semence voit la lumière, elle se met à pousser. Elle boit à la source de Dieu, elle continue à pousser jusqu’à ce qu’elle bourgeonne, qu’elle fleurisse, et que la fleur s’épanouisse. E-105 And I said, "I don't claim to be one." I said, "The Word don't come to a theologian; theology does." The Word comes... See? I said, "Just theology comes to a theologian. But," I said, "we're talking about something else." [Amos 3:7]
E-106 Alors nous voyons que, lorsque nous commençons avec Christ, nous poussons de la même manière, parce que nous croissons dans la grâce et dans les préceptes de Dieu. E-106 Now we find that, in each age, when God said a certain, thing would happen, here come that man along and manifested that, here come their people along and lived that. That was God Himself living in the people, because it was an answering of His Word. [Romans 1:19], [Romans 8:19]
E-107 Le seul plan donné par Dieu pour chaque âge, c’est Sa Parole. Son Fils est venu manifester toutes les promesses qui étaient promises pour Son âge. Tous les prophètes sont venus exactement à leur moment prévu, ils étaient la Parole de Dieu, vivante sur terre. Ils étaient la Parole. Jésus a dit qu’ils étaient “des dieux”. Jésus a appelé ces prophètes “des dieux”. E-107 Now, God's only provided and only provided plan, today, is His Son, through His Word for this age, quickened by the Spirit of His life, quickened.
E-108 Un homme est venu me voir, pendant la dernière série de réunions que j’ai faite, et il m’a dit: “Vous faites un piètre théologien.” E-108 Now we have great schools of theology. And many times when we do that... Nothing against it, certainly not. But, you see, when you got a school of theology...
E-109 Je lui ai dit: “Je n’ai pas la prétention d’être théologien.” J’ai dit: “La Parole ne vient pas aux théologiens; ce qui vient à eux, c’est la théologie.” La Parole vient… Voyez? J’ai dit: “Ce qui vient à un théologien, ce n’est que de la théologie. Mais”, j’ai dit, “là, nous parlons d’autre chose.” E-109 Jesus said, in Saint John 4, "The time is coming, and now is, when God, being a Spirit, will be worshiped in Spirit and in Truth." Now some people have Spirit, no Truth. Others has Truth, no Spirit. [John 4:23-24]
E-110 Or, nous voyons que dans chaque âge, quand Dieu avait dit que quelque chose allait arriver, voilà qu’arrivait l’homme qui manifestait cela, voilà qu’arrivaient les gens qui vivaient cela. C’était Dieu Lui-même, vivant dans ces gens, parce que c’était l’accomplissement de Sa Parole. E-110 So it's just like if we had a big car, we were going somewhere in a Cadillac. And both Cadillacs was made just alike, and we pushed them out here and we... up to the tanks, and we filled them both up with gasoline. And you crank and crank on one. Well, you look out, say, "The seat is all right. The steering wheel is pretty, it's got diamond studs in it. And plush, sit... sets pretty. And you sit back and go to sleep. And, oh, a lot of things you could do, each one, but, you see, one of them... All of them has the right mechanics, but one of them has the dynamics. You see, you might know the mechanics, but it takes the dynamics to start off the mechanics, to make them work.
E-111 Donc, le seul moyen donné par Dieu, le seul plan qu’Il a donné aujourd’hui, c’est Son Fils, à travers Sa Parole pour cet âge, vivifiée par l’Esprit de Sa Vie, vivifiée. E-111 And that's what's the matter with the church today. We're full of theology, without any dynamics in it. That's right. See?
E-112 Bon, nous avons de grandes écoles de théologie. Et, souvent, quand nous faisons ça… Je n’ai rien contre ça, absolument pas. Mais, vous voyez, quand on a une école de théologie… E-112 In other words, you've got to have the spark to the gasoline, or the gasoline is no more than... It's not even as good as water, as long as it hasn't got the spark to fire it. So, that's the way.
E-113 Jésus a dit, dans Jean 4: “L’heure vient, et elle est déjà venue, où Dieu, qui est Esprit, sera adoré en Esprit et en Vérité.” Or, certaines personnes ont l’Esprit, et n’ont pas la Vérité. D’autres ont la Vérité, et n’ont pas l’Esprit. E-113 No matter how well we're taught, how well we'll believe, and how much of the Bible that we say is true, and we believe it all true, it's got to be the--the dynamics has got to be there, the spark, to set that Word afire and make it start rolling. It's got to have that. If you don't, the church sits still, the car sits still, you'll sit still. But no matter how much you say, "I sympathize. I believe every Word of That." You've got to have something to spark that off, to make that one hundred octane go to firing, and the big Church of God go to moving on. It's got to take the dynamics with the mechanics. Nothing wrong with the mechanics, but lacking dynamics.
E-114 Donc, c’est comme si on avait une grande voiture, si on voulait se rendre quelque part en Cadillac. Deux Cadillac identiques, là on les pousserait, on…jusqu’aux réservoirs, on ferait le plein d’essence aux deux voitures. Et sur l’une, on s’éreinte à tourner la manivelle. On pourrait regarder, dire: “Le siège est bien fait. Le volant est joli, avec des incrustations de diamant. Et c’est pelucheux, très joli. Oh, on peut s’installer confortablement et dormir.” Oh, ces voitures permettent chacune de faire des tas de choses, mais, vous voyez, l’une d’elles… Elles ont toutes les deux la mécanique correcte, mais l’une d’elles a la dynamique. Vous voyez, même si on connaît bien la mécanique, il faut la dynamique pour mettre la mécanique en marche, pour les faire fonctionner. E-114 And I think that's what's the matter with the church today, we're lacking that dynamical power, to press this Word and make It live for this day.
E-115 Et c’est ça qui ne va pas avec l’église, aujourd’hui. On est plein de théologie, sans avoir la dynamique. C’est vrai. Voyez? E-115 Martin Luther had the mechanics and dynamics, of his day. John Wesley had them, of his day. Pentecostal had them, with their day.
E-116 Autrement dit, il faut une étincelle pour allumer l’essence, sans quoi l’essence ne vaut pas plus que… Elle ne vaut même pas autant que de l’eau, tant qu’il n’y a pas d’étincelle pour l’allumer. Donc, voilà. E-116 What about our day? This is another time! The Church should be fully grown now, ready to go meet Christ, with the manifestation of every blessing that He promised in the Bible, operating in that one great Body where He promised that He would meet the people and be worshiped, in this great Church of His.
E-117 Peu importe le bon enseignement qu’on peut avoir reçu, peu importe combien on peut croire, et tout ce qu’on peut considérer comme vrai dans la Bible, et on peut croire qu’elle est vraie dans sa totalité, mais il faut qu’il y ait là la–la dynamique, l’étincelle, pour allumer cette Parole, pour la faire démarrer. C’est indispensable. Sinon, l’église reste immobile, la voiture reste immobile, vous restez immobile. Vous aurez beau dire: “Je suis d’accord. J’En crois chaque Parole.” Il vous faut quelque chose pour allumer ça, pour allumer cette cent octane, pour faire avancer la grande Église de Dieu. Il faut avoir la dynamique avec la mécanique. La mécanique, c’est très bien, mais il manque la dynamique. E-117 But, you see, we send our kids away to school, we learn reading, writing, arithmetic, all the history of the prophets and everything. That's alright, but unless you got something behind that!
E-118 Et je pense que c’est ça qui ne va pas avec l’église, aujourd’hui: il nous manque cette puissance dynamique, ce qui actionne cette Parole et La fait vivre aujourd’hui. E-118 "Oh," you say, "well, I--I shouted. I spoke with tongues." That's good. I believe that, too. But that's not what I'm talking about yet. See, you'll--you'll... it'll splutter. You say, "Plank-plank, boomp-boomp," like an old car trying to start. You say, "Yeah, I believe this. I believe that, too. But, but when it comes to this, them days, oh, no. No!"
E-119 Martin Luther avait la mécanique et la dynamique, à son époque. John Wesley les avait, à son époque à lui. Les pentecôtistes les avaient, à leur époque. E-119 She's a hundred octane, brother, with a right kind of a generator behind her, it'll fire every Word of God to Its promise. That's right.
E-120 Qu’en est-il de notre époque à nous? C’est maintenant une autre heure! L’Église devrait maintenant être parvenue au stade adulte, prête à partir rencontrer Christ, toutes les bénédictions qu’Il a promises dans la Bible se manifestant activement dans ce grand Corps, là où Il a promis de rencontrer les gens et d’être adoré, dans cette grande Église qui est la Sienne. E-120 That's what's the matter with us today, we almost come to a stop. We want to believe this, believe that.
E-121 Mais, vous voyez, on envoie nos enfants à l’école, on apprend à lire, à écrire et à compter, toute l’histoire des prophètes, et tout. C’est très bien, mais à moins d’avoir quelque chose derrière tout ça! E-121 I say something, about This. "Well, I don't know." Well, the Bible said so! That settles it. If God said so, it's there to be done. If we... If that's what God said do, we've got to do that. Just stay there till God fires it off, and directly you start running then again, you see. If you don't, you get the plugs all smutted up. And so we need something different, we need something to fire us off.
E-122 “Oh,” vous direz, “eh bien, je–j’ai poussé des cris. J’ai parlé en langues.” C’est bien. Moi aussi, j’y crois. Mais ce n’est toujours pas de ça que je parle. Voyez, vous–vous…ça ne fera que toussoter. Vous ferez: “Clac, clac, blop, blop”, comme une vieille voiture qui essaie de démarrer. Vous direz: “Oui, je crois ceci. Je crois aussi cela. Mais, mais pour ce qui est de telle chose, les jours de ça, oh, non. Non!” E-122 Then notice, not only does He come in by the Holy Spirit, with the learning of His Word, He manifests that Word. Now remember, the prophets believe the Word. They receive the Word of God. And God the Holy Spirit came into them and fired that promise out, and made it come to pass. Oh, my! Who is going to condemn that? , [John 6:63]
E-123 Elle, c’est de la cent octane, frère, avec le générateur qu’il faut derrière, ça lancera l’allumage de chaque Parole de Dieu vers l’accomplissement de Sa promesse. C’est vrai. E-123 Jesus said, "Who can condemn Me of sin? Sin is 'unbelief.' Whatever God wrote and whatever the prophets said, I'm the Answer. What they said I'd do, I do." He came as a prophet, the Son of man. That's exactly what He was, and what He proved to be. He was. Why? The dynamics was there to fire off the mechanics. He was the mechanics, the Son Himself, and the Father was the dynamics. "It's not Me that doeth the works, it's My Father that dwelleth in Me. He splatters forth the--the--the dynamics and makes the thing move on. He brings it to pass." [John 8:46], [John 14:10]
E-124 C’est ça qui nous arrive aujourd’hui: on s’est presque arrêtés. On veut croire ceci, croire cela. E-124 "When did I ever say anything..." Like Samuel said one time to the people, "Have I ever told you anything, in the Name of the Lord, but what come to pass?" See? "When did I ever say it, and when did it not happen to come to pass?" [I Samuel 12:3-4]
E-125 Quand je dis quelque chose au sujet de Ceci. “Bof, je ne sais pas.” Eh bien, la Bible l’a dit! C’est réglé. Si Dieu l’a dit, c’est qu’il faut le faire. Si nous… Si c’est ce que Dieu a dit de faire, nous devons le faire. Restez-y, jusqu’à ce que Dieu lance l’allumage, et bien vite vous vous mettrez en action de nouveau, vous voyez. Si vous ne le faites pas, vos bougies seront tout encrassées. Donc, nous avons besoin d’autre chose, nous avons besoin de quelque chose qui nous mette en action. E-125 "Oh, you, what you told us come to pass, but we want the king anyhow." [I Samuel 8:19-20]
E-126 Et, remarquez, Il ne fait pas qu’entrer, par le Saint-Esprit, pour donner le savoir de Sa Parole, mais Il manifeste aussi cette Parole. Maintenant, souvenez-vous, les prophètes croient la Parole. Ils reçoivent la Parole de Dieu. Et Dieu, le Saint-Esprit, entrait en eux, Il allumait cette promesse, et en produisait l’accomplissement. Oh! la la! Qui peut condamner ça? E-126 That's the way it is today. People want to hold onto their petty ideas. They want to hold onto their creeds. They want to hold onto it. Then talking about a revival in our day, how can we have a revival when it's all messed up the way it is? Watered gasoline and everything else in it, all kinds of detergents and all these modernistic things mixed into it.
E-127 Jésus a dit: “Qui peut Me déclarer coupable de péché? Le péché, c’est ‘l’incrédulité’. Tout ce que Dieu a écrit, et tout ce que les prophètes ont dit, J’en suis la Réponse. Ce qu’ils ont dit que J’allais faire, Je le fais.” Il est venu en tant que prophète, le Fils de l’homme. C’est exactement ce qu’Il était, et Il a prouvé qu’Il l’était. Il l’était effectivement. Pourquoi? La dynamique était là, pour actionner la mécanique. Il était la mécanique, le Fils Lui-même, et le Père était la dynamique. “Ce n’est pas Moi qui fais les oeuvres, c’est Mon Père qui demeure en Moi. Il envoie la–la–la dynamique, et fait avancer la chose. Il l’accomplit.” E-127 I was coming down the road one day, and it said, some kind of modern detergent, said, "You don't have to wash the dishes, the only thing you have to do is dip them in there and dip them out."
E-128 “Quand ai-je dit quelque chose…” Comme Samuel l’a dit au peuple, une fois: “Vous ai-je déjà dit quelque chose au Nom du Seigneur, qui ne se soit pas accompli?” Voyez? “Quand vous ai-je dit quelque chose qui ne soit pas arrivé, qui ne se soit pas accompli? E-128 I thought, "I'm going to be a hero in my house." I go and get me a box of this stuff.
And I said to the wife, "Go on in, honey, let me wash the dishes."
E-129 – Oh, toi, ce que tu nous as dit s’est accompli, mais nous voulons quand même avoir un roi.” E-129 I thought, "Boy, them guys know what they're talking about, them scientists. I'll show her how. I'll, she'll... till she catches onto this, what I'm doing. Just dip it in and sit it out, that's all you have to do."
E-130 C’est pareil aujourd’hui. Les gens s’accrochent à leurs petites idées. Ils se cramponnent à leurs credos. Ils veulent y rester attachés. Et ils parlent d’un réveil à notre époque – comment peut-on avoir un réveil dans une confusion pareille? De l’essence coupée d’eau, et d’un tas de choses, toutes sortes de détergents et de choses modernes qu’on y a mélangées. E-130 The kids had eat eggs for breakfast. And I poured this detergent in there, and dipped it in, dipped it out, and dipped it in and dipped it out. It was still eggy. Yes, sir. I don't believe anything I hear on television, no more. No, sir. No, no. No, indeed.
E-131 Un jour, je circulais sur la route, et ils disaient, pour un genre de détergent moderne, ils disaient: “Vous n’avez plus besoin de laver la vaisselle, il suffit de la tremper et de la ressortir.” E-131 That's the reason I don't believe any man-made system can stand. God has got one provided way. It isn't Methodist, Baptist, Presbyterian; but it's Jesus Christ, by the new Birth, believing that Bible. That's God's provided way, and the only way that He has, is in Jesus Christ, His Son. And, in His Son, He placed His Name. His! God's Name is Jesus, 'cause He came in His Father's Name. And so that would be God's Name, because He was God. [John 5:43]
E-132 Je me suis dit: “Là, je vais être le héros, à la maison.” Je suis allé acheter une boîte de ce produit. E-132 Now notice, when this great moving power of God comes into a son of God, it quickens him, the Spirit of Life enters into him. Then what does it do? It seats them in Heavenly places, right now. Not they "will be." We are now. Now we've already resurrected, the dynamics and the mechanics is gone to work, quickened us, and we're quickened up into the Presence of God, where His Spirit is. And now we are seated together in Heavenly places, in Christ Jesus; in Christ Jesus, sitting in there, that great seat that's already fired up, been raised from the dead. We're a part of it. If you're a part of the Bride, you are, because the Bride is part of the Groom, you know. So we find out that it's the same thing, and She'll do just exactly what's predicted for Her to do in this day. She won't be a Laodicea, not by no means a lukewarm. But She'll be on fire for God, She'll be moving on in the Spirit of God. , [John 6:63], [Ephesians 2:1, 5-6], [Colossians 2:13]
E-133 J’ai dit à ma femme: “Va, mon trésor, c’est moi qui fais la vaisselle.” E-133 Now we're looking here now to find out. Now let us, now at this same time that it does, that this strikes us; and, when, we're once dead in sin and trespassing, trespasses, rather, he... we been quickened together unto His Word of this age. [Ephesians 2:1, 5]
E-134 Je me disais: “Oh! la la! ces gens-là savent de quoi ils parlent, les scientifiques. Là, je vais lui montrer. Je vais, elle va…jusqu’à ce qu’elle comprenne le truc, comment je fais. Juste les tremper dedans et les ressortir, c’est tout ce qu’il y a à faire.” E-134 Now let us think about way back in the old times, of somebody that was quickened by this Word; just before we have the prayer service for the sick. Let's take a few characters, watch their characteristic.
E-135 Les enfants avaient mangé des oeufs au petit-déjeuner. J’ai versé ce détergent là-dedans, j’ai trempé la vaisselle dedans, je l’ai ressortie, je l’ai retrempée, je l’ai de nouveau ressortie. C’était encore tout plein d’oeuf. Oui monsieur. Maintenant je ne crois plus rien de ce que j’entends à la télévision. Non monsieur. Non, non. Rien du tout. E-135 Let's take a man here that kept all the Word of God, back in the Old Testament, by the name of Enoch. He was so quickened by the Word of God, that he had a testimony, that, "He pleased God." There wasn't one thing that God commanded Enoch to do but what he did it. [Hebrews 11:5]
E-136 Voilà la raison pour laquelle je ne crois pas qu’un système fait par les hommes puisse tenir. Dieu a donné une seule voie. Ce n’est pas le méthodiste, le baptiste, le presbytérien, mais c’est Jésus-Christ, par la nouvelle Naissance, en croyant cette Bible. Voilà la voie que Dieu a donnée, et la seule voie qu’Il a donnée, c’est en Jésus-Christ, Son Fils. Et c’est dans Son Fils qu’Il a fait résider Son Nom. Son Nom, le Nom de Dieu est Jésus, parce qu’Il est venu au Nom de Son Père. C’est donc le Nom de Dieu, puisqu’Il était Dieu. E-136 I wonder how many Enoch's would be here this afternoon, that, if you know it's in the Word of God? How many of you bobbed-haired women could call yourself an Enochist, see, see, and know that God condemns that? How many of you man, that let's them women do that, could call yourself an Enoch? Oh, my! That's just one thing, how about the thousands? And we smother down, say, "I belong to this, and I belong to that." You may belong to that, but... till you come into God's provided place! And you can't get in there unless you become part of that Word. And, being part of It, you become all of It, subject to all. Notice, we have this here that the Bible calls "the Word of God," and, which, it is the Word of God. [Hebrews 11:5]
E-137 Maintenant, remarquez: quand cette glorieuse puissance agissante de Dieu entre dans un fils de Dieu, elle le vivifie, l’Esprit de Vie entre en lui. Et alors qu’est-ce qu’elle fait? Elle les fait asseoir dans les lieux Célestes, à l’instant même. Pas: ils le “seront”. Nous le sommes maintenant. Maintenant nous sommes déjà ressuscités, la dynamique et la mécanique se sont mises en action, nous ont vivifiés, et nous sommes vivifiés, élevés dans la Présence de Dieu, là où se trouve Son Esprit. Et maintenant, nous sommes assis ensemble dans les lieux Célestes en Jésus-Christ; en Jésus-Christ, assis là, ce grand trône de…déjà mis en action, ressuscités des morts. Nous en faisons partie. Si vous faites partie de l’Épouse, vous y êtes, parce que l’Épouse est une partie de l’Époux, vous savez. Donc, nous voyons que c’est la même chose: Elle fera exactement ce qui a été prédit qu’Elle ferait aujourd’hui. Elle ne sera pas de Laodicée, ça non, absolument pas tiède. Au contraire, Elle brûlera d’ardeur pour Dieu, Elle avancera dans l’Esprit de Dieu. E-137 Now we find out that Enoch come into God's provided way, with His Word, and walked five hundred years, and pleased Him. And we find out that the mechanics was so perfect in Him, that when the dynamics got to working in the engine, It just took him off the earth. He took the first airplane flight, like, to Heaven. Working on God's mechanics and dynamics, together, "he was not," because God took him out of the earth, without death. That's exactly right. He was walking in God's provided way. [Genesis 5:23-24]
E-138 Alors, maintenant, nous voulons voir ce qu’il en est. Maintenant, nous, là, au moment même, au moment où ceci descend sur nous: alors que nous étions autrefois morts par notre péché et par notre offense, ou plutôt, par nos offenses, Il…nous avons été vivifiés ensemble dans Sa Parole pour cet âge-ci. E-138 The same thing we find out on Elijah. Old Elijah had bawled out so many of those painted-face Jezebel's, and haircuts, and so forth, that they were using of that day, the old man had spent his life just condemning sin amongst them women, because they had a woman, Jezebel, there to set a pace. [II Kings 9:30-37]
E-139 Remontons un peu à une époque très reculée, pour considérer quelqu’un qui a été vivifié par cette Parole; avant de passer au service de prière pour les malades. Prenons quelques personnages, pour observer leurs caractéristiques. E-139 Just about like your Hollywood here has, and got all the sisters all wound up into it out there. And, the Jezebel still lives, you can just look around and you can see she does. And she is still in great power, too.
E-140 Prenons un homme, là, qui observait toute la Parole de Dieu, dans l’Ancien Testament: il s’appelait Énoch. Il a été tellement vivifié par la Parole de Dieu qu’il a reçu le témoignage “qu’il était agréable à Dieu”. Il n’y avait pas une seule chose que Dieu ait ordonnée à Énoch, et qu’il n’ait pas accomplie. E-140 Now we find out, the old fellow being a prophet, he had cursed that thing and everything, stayed perfectly in the will of God. When all the rest of the preachers weakened off, he stayed right there with It.
E-141 Je me demande combien il y aurait d’Énoch ici cet après-midi: si vous saviez que quelque chose est la Parole de Dieu? Combien d’entre vous, mesdames aux cheveux coupés court, pourraient prétendre être une Énochesse, voyez, voyez, en sachant que Dieu condamne ça? Combien d’entre vous, messieurs, qui permettez à ces femmes de le faire, pourraient prétendre être un Énoch? Oh! la la! Ça, ce n’est qu’une chose – et les milliers d’autres, alors? Et on étouffe tout ça, en disant: “Je fais partie de ceci, et je fais partie de cela.” Vous avez beau faire partie de cela, mais…tant que vous n’êtes pas entré dans le lieu que Dieu a donné! Et vous ne pouvez pas y entrer sans devenir une partie de cette Parole. Et, en étant une partie de Celle-ci, vous En devenez la totalité, vous êtes soumis à tout. Remarquez: nous avons ici ce que la Bible appelle “la Parole de Dieu”, et c’est effectivement la Parole de Dieu. E-141 And one day he got so tired, that, God sent a chariot down from Heaven, and horses of fire, and took him up. He was so full of that quickening power! Just think, with the Word of God in his heart, he become so full of that quickening power that quickened him! , [II Kings 2:11]
E-142 Nous voyons donc qu’Énoch est entré dans la voie que Dieu avait donnée, par Sa Parole, qu’il a marché pendant cinq cents ans, et qu’il Lui a été agréable. Et nous voyons que la mécanique était parfaite en lui, à tel point qu’au moment où la dynamique s’est mise à l’oeuvre dans le moteur, Cela l’a carrément enlevé de la terre. C’est lui qui a, pour ainsi dire, été le premier à prendre l’avion, à s’envoler vers le Ciel. Sous l’effet de la mécanique et de la dynamique de Dieu agissant ensemble, “il ne fut plus”, parce que Dieu l’a enlevé de la terre, sans qu’il passe par la mort. C’est tout à fait vrai. Il marchait dans la voie que Dieu a donnée. E-142 "If the Spirit of God, He..." I believe we find in Romans, 11, or one, 11... "If," it says, "if the Spirit..." Romans 8:11, it is. "If the Spirit that raised up Jesus from the dead be in you, it will also quicken your mortal bodies. If the Spirit that raised up Jesus from the dead, if--if It be in you, It'll also quicken your mortal bodies." [Romans 8:11]
E-143 Nous voyons la même chose avec Élie. Ce brave Élie avait clamé contre tellement de ces Jézabel toutes maquillées, et leurs cheveux coupés, et tout, à la mode de l’époque; ce vieillard avait passé sa vie à condamner le péché chez ces femmes, parce qu’elles suivaient l’exemple d’une femme: Jézabel. E-143 Quickened it! What does the word quick mean? The Greek word means, "to be brought to life after death." Hallelujah. There's the gate of worship. Worshiping in the Spirit and in Truth, mechanics and dynamics, together. You see what I mean?
E-144 C’est à peu près comme Hollywood, maintenant, que toutes les soeurs s’en vont imiter. Jézabel est toujours en vie, il suffit de regarder autour de soi pour s’en rendre compte. Et elle a toujours un pouvoir considérable. E-144 "If the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you, It will quicken, make alive, your mortal bodies, because It's already Life." And when It comes into your body, It brings your whole body subject to It. Subject to what? The Word of God. "If it's in you." [Romans 8:11], [Ephesians 2:1, 5-6], [Colossians 2:13]
E-145 Là, nous voyons que cet homme, étant prophète, il avait maudit ça et tout, en restant parfaitement dans la volonté de Dieu. Quand tous les autres prédicateurs ont cédé, lui s’Y est tenu. E-145 Now if it's something in you, telling you, "Well, that was the days past. And Mark 16 is not true, and that Pentecostal idea of the baptism of the Holy Ghost." That ain't the Spirit of God in you. I don't care how well you're trained, you, that's not the Spirit of God. You say, "Well, my mother belonged to this, and my father, through years, and my brother." Whatever you want to say about your relatives, and so forth, that might have been all right with them; but it ain't for you, see, you've got to this day come into Christ Jesus, for this age and the promise that's meant for this age.
E-146 Et un jour, il était tellement épuisé que Dieu a fait descendre du Ciel un char et des chevaux de feu, pour l’enlever. Il était tellement rempli de cette puissance vivifiante! Pensez un peu, avec la Parole de Dieu dans son coeur, là il a été tellement rempli de cette puissance vivifiante, ce qui l’a vivifié! E-146 Notice, we find out that this great quickening power struck Enoch, it quickened him and he went Home without dying. [Genesis 5:24]
E-147 “Si l’Esprit de Dieu, Il…” Je crois que ça se trouve dans Romains 11, ou 1.11: “Si”, il est dit, “si l’Esprit…” Ou, c’est Romains 8.11: “Si l’Esprit qui a ressuscité Jésus d’entre les morts est en vous, Il vivifiera aussi vos corps mortels. Si l’Esprit qui a ressuscité Jésus d’entre les morts, si–s’Il est en vous, Il vivifiera aussi vos corps mortels.” E-147 It struck Elijah, quickened him till he went Home without dying.
We find out his successor was Elisha, which is a type there of Christ and the Church, Elisha. Elijah done four miracles, and Elisha done eight miracles. He had a double portion, like was poured out upon the Church. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Later they had a dead man, throwed it over on his bones, and he come to life. That quickening power was in the grave with him. You can't... , [II Kings 13:21]
E-148 Les vivifiera! Qu’est-ce que ce mot vivifié veut dire? Le mot grec, là, signifie “être rendu à la vie après la mort”. Alléluia! Voilà la porte, pour l’adoration. Adorer en Esprit et en Vérité, la mécanique et la dynamique ensemble. Vous voyez ce que je veux dire? E-148 It's always there, when you get that quickening power of God, being quickened up with Him now. , [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-149 “Si l’Esprit qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous, Il vivifiera, rendra la vie à vos corps mortels, car Il est déjà la Vie.” Et quand Il entre dans votre corps, Il soumet votre corps tout entier à Lui. Il le soumet à quoi? À la Parole de Dieu. “S’Il est en vous.” E-149 Now remember, in Christ, we are flesh of His flesh, bone of His bones. When God wounded Christ at Calvary, He was wounded for me and you. We are flesh of His flesh, and bone of His bone, body of His body, Name of His Name, Bride of Him. See, we are in Him, we are His flesh and His bones. [Isaiah 53:5], [Ephesians 5:30]
E-150 Par contre, si c’est quelque chose en vous qui vous dit: “Eh bien, ça, c’était pour une époque révolue. Et Marc 16, ce n’est pas vrai, cette conception pentecôtiste du baptême du Saint-Esprit.” Ça, ce n’est pas l’Esprit de Dieu en vous. Vous avez beau avoir une formation poussée, en vous, là ce n’est pas l’Esprit de Dieu. Vous direz: “Eh bien, ma mère était membre de ceci, et mon père, depuis des années, et mon frère.” Tout ce que vous pouvez dire de votre parenté, et tout, c’était peut-être très bien pour eux; mais ça ne s’applique pas à vous, voyez, il faut que vous entriez en Jésus-Christ aujourd’hui, pour cette époque-ci, dans ce qui est promis pour notre époque. E-150 And God has already raised us up, potentially. The quickening power that raised us from a life of sin, and changed our being, it has potentially raised us up in Christ Jesus, which, the resurrection will bring us forth in the fully maturity.
E-151 Remarquez: nous voyons que cette formidable puissance vivifiante est descendue sur Énoch, elle l’a vivifié, et il est parti à la Maison sans passer par la mort. E-151 Now remember, we died in our own name, was buried, and raised in His. See, we're no more of our own. Of which, that great Name of "Jesus Christ" which the Bible said over here in Ephesians 1:21, that, "Both families, in Heaven and earth, is named after that Name." That's where God put His Name. That's the family's Name in Heaven. That's the family's Name on earth. [Ephesians 1:21]
E-152 Elle est descendue sur Élie, l’a tellement vivifié qu’il est parti à la Maison sans passer par la mort. E-152 And we're in Jesus Christ, by spiritual baptism, not by water; by Spirit, we are baptized into one Body, which is Christ, the worshiping place. Then, being in there, we are being on this ground, it's like the abstract deed. [I Corinthians 12:13], [Colossians 2:12]
E-153 Nous voyons que son successeur était Élisée, ce qui était là un type de Christ et de l’Église, Élisée. Élie avait fait quatre miracles, et Élisée a fait huit miracles. Il avait une double portion, comme ce qui a été répandu sur l’Église. [espace non enregistré sur la bande–N.D.É.] Plus tard, il y avait un homme mort, ils l’ont jeté par-dessus les os d’Élisée, et il est revenu à la vie. Cette puissance vivifiante était avec lui dans la tombe. On ne peut pas… E-153 You say, "I bought a piece of ground." It isn't yours yet until you got an abstract. But if you got an abstract, it shows that everything was ever against that piece of ground has been stricken off.
E-154 Elle reste toujours là, une fois qu’on a cette puissance vivifiante de Dieu, on est maintenant vivifié, élevé pour être avec Lui. E-154 And then when you've become a Christian and accept Christ as your Saviour, then, when God sends down the abstract, it shows that no matter what your father did, your mother did, what anybody else did; your mother, daddy might have been drunkards, prostitutes; whatever it was, every sin is stricken off! You've got an abstract title. There is nothing can put you off of it. And, look, everything that's on that ground belongs to you! Amen. And when you're in Christ Jesus, by the baptism of the Holy Ghost, every gift of God belongs in the Church. Amen. It's an abstract title deed. You, it's yours, it belongs to you. It quickens your mortal bodies. Oh, my, if we'd think of it! [Acts 2:38], [Ephesians 1:14], [II Corinthians 1:22]
E-155 Maintenant, souvenez-vous: en Christ, nous sommes chair de Sa chair, os de Ses os. Quand Dieu a meurtri Christ sur le Calvaire, c’est pour moi et pour vous qu’Il a été meurtri. Nous sommes chair de Sa chair et os de Son os, corps de Son corps, Nom de Son Nom, Son Épouse. Voyez, nous sommes en Lui, nous sommes Sa chair et Ses os. E-155 Let us take a look at those faithful ones at Pentecost. They were all in the upper room there, and they was all scared. They had, they had the--the title, alright, but they were afraid. "And all at once there came a sound from Heaven," the abstract sent down to them, "like a rushing mighty wind, filled all the house where they were sitting." And they were so quickened by That, till all their cowardliness they were... One of them was even afraid, they even denied he wasn't a Pharisee yet, or he wasn't a Sadducee yet. But when that Holy Ghost fell and baptized him into Jesus Christ, he became flesh of His flesh, bone of His bone, Word of His Word. He was a new creation. He was a new person. It quickened his body. [Acts 2:1-3]
E-156 Et Dieu nous a déjà ressuscités, potentiellement. La puissance vivifiante qui nous a fait revenir d’une vie de péché et qui a changé notre être, elle nous a potentiellement ressuscités en Jésus-Christ, et la résurrection nous fera paraître dans la pleine maturité. E-156 Look what It did, what It does to you when It comes in. It don't make you go out and say, "I'm Methodist. I'm Baptist. Oh, I know I oughtn't to smoke. I oughtn't to have this. I oughtn't to wear these kind of clothes. I oughtn't to do this. I oughtn't to do that." It so quickens you till you have to do it. It quickens your mortal bodies.
E-157 Maintenant, souvenez-vous: nous sommes morts en notre propre nom, nous avons été ensevelis, et nous sommes ressuscités en Son Nom. Voyez, nous ne nous appartenons plus à nous-mêmes. D’ailleurs, le glorieux Nom de “Jésus-Christ”, la Bible déclare, dans Éphésiens 1.21, que “les deux familles, tant celle qui est dans le Ciel que celle qui est sur la terre, se nomment de ce Nom-là”. Voilà où Dieu a mis Son Nom. C’est le Nom de famille dans le Ciel. C’est le Nom de famille sur la terre. E-157 Look, It quickened their bodies, until they flew so close to Heaven till It quickened their body to speak in a language they never heard of before. It quickened their bodies, they spoke in new Heavenly language. They were quickened into the Presence of God, by the baptism of the Holy Ghost. God's quickening power baptized them into that. They were in the place of worship then. They were where they could worship. The Sanhedrin or nothing else ever could bother them, because they were quickened. They were new people. That's after they was baptized. [Acts 2:4], [Romans 8:11], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-158 Et nous sommes en Jésus-Christ par un baptême spirituel, pas par l’eau; c’est par l’Esprit que nous sommes baptisés dans un seul Corps, qui est Christ, le lieu d’adoration. Alors, en étant dans ce lieu, pour nous, en étant sur ce terrain, c’est comme le titre de propriété incontestable. E-158 Look at little Stephen. He come into God's provided way, was quickened by the power of God; come into the gate, God's provided way. And even when they went to kill him, stone him to death, he said, "I see Heavens opened, Jesus standing at the right hand of God." That's quickening power. He was quickened up into His bosom. [Acts 7:55]
E-159 Vous dites: “J’ai acheté un terrain.” Il ne vous appartient pas tant que vous n’avez pas un certificat incontestable. Mais une fois que vous avez un certificat incontestable, ça démontre que ce terrain a été déclaré libre et quitte de toute créance. E-159 There was Philip, another one full of the quickening power. We find him down there at Samaria, holding a great revival. This great quickening power, after he was in Christ, come where he had thousands of people listening at him. And He said, "Now leave here, Philip, I want you to go out into this desert, Gaza, here. I got a man out there, want you to meet." And no question, no question at all, he was full of that quickening power. He was in Christ, he was in the provided place where God could talk to him. God spoke to him. There was no question. [Acts 8:5, 26]
E-160 De même, quand vous devenez Chrétien et acceptez Christ comme votre Sauveur, alors, quand Dieu fait descendre le certificat incontestable, ça montre qu’en dépit de tout ce que votre père a pu faire, tout ce que votre mère a pu faire, tout ce que qui que ce soit d’autre a pu faire – même si votre mère ou votre père était ivrogne ou prostituée, quoi que ce soit, tous les péchés sont effacés! Vous avez un titre de propriété incontestable. Rien ne peut vous chasser de ce lieu. Et, regardez, tout ce qui est sur ce terrain vous appartient! Amen. De même, une fois que vous êtes en Jésus-Christ, par le baptême du Saint-Esprit, tous les dons de Dieu se trouvent là, dans l’Église. Amen. C’est un titre de propriété incontestable. Vous…c’est à vous, cela vous appartient. Cela vivifie vos corps mortels. Oh! la la! quand on y pense! E-160 Say, "Well, He spoke to me and told me I was going to be healed, but, I don't know now, I feel awful bad today." Oh, my! "Well, He told me I had the Holy Ghost, and sometimes I sure doubt it."
E-161 Considérons un peu ces fidèles du jour de la Pentecôte. Ils étaient tous là-haut, dans la chambre haute, et ils avaient très peur. Ils avaient, ils avaient bien le–le titre de propriété, mais ils avaient peur. “Tout à coup, il vint du Ciel un bruit”, le certificat incontestable leur a été envoyé, “comme celui d’un vent impétueux, qui remplit toute la maison où ils étaient assis.” Et Cela les a vivifiés au point que toute la lâcheté qu’ils… L’un d’eux avait tellement peur qu’il a même nié qu’il n’était pas pharisien, ou qu’il n’était pas sadducéen. Mais, quand le Saint-Esprit est descendu et l’a baptisé en Jésus-Christ, il est devenu chair de Sa chair, os de Son os, Parole de Sa Parole. Il était une nouvelle création. Il était une personne nouvelle. Cela a vivifié son corps. E-161 Philip knowed exactly the Voice of God, 'cause he had come God's provided way. He didn't question God, about, "Well, God, I got so many here, I have to stand. I have to see the state presbyter before I can do it. I have to go talk to the bishop," wasn't nothing about it. He minded God, right out into the desert he went! [Acts 8:26-27]
E-162 Regardez l’effet qu’Il a produit, l’effet qu’Il produit sur vous quand Il entre. Il ne vous fait pas aller dire: “Je suis méthodiste. Je suis baptiste. Oh, je sais bien que je ne devrais pas fumer. Je ne devrais pas avoir ceci. Je ne devrais pas porter ce genre de vêtements. Je ne devrais pas faire ceci. Je ne devrais pas faire cela.” Il vous vivifie au point que vous ne pouvez pas faire autrement. Il vivifie vos corps mortels. E-162 He found one man, a eunuch, an Ethiopian, a colored man coming down, reading the Scripture in Isaiah. And he said, "Do you understand what you're reading?"
Said, "How can I unless someone would teach me?" [Acts 8:26-29]
Philip got up on the chariot and begin to talk to him about the Lord.
He said, "Here is water, what hinders me from being baptized?" [Acts 8:36]
He said, "If thou believest with all thy heart, all thy soul and mind, strength." Got off the chariot and baptized him. [Acts 8:37]
E-163 Regardez, Il a vivifié leurs corps, et alors ils se sont élevés tellement près du Ciel qu’Il a vivifié leur corps pour leur faire parler une langue qu’ils n’avaient jamais connue auparavant. Il a vivifié leurs corps, ils ont parlé une nouvelle langue Céleste. Ils sont entrés dans la Présence de Dieu en étant vivifiés par le baptême du Saint-Esprit. La puissance vivifiante de Dieu les a baptisés dedans. Ils étaient alors dans le lieu d’adoration. Ils se trouvaient là où ils pouvaient adorer. Plus jamais le sanhédrin ni rien d’autre ne pourrait les entraver, parce qu’ils avaient été vivifiés. Ils étaient de nouvelles personnes. Ça, c’est après qu’ils avaient été baptisés. E-163 And Philip was so full of that quickening power, till, He caught him out of his sight. Think! In his mortal body, his physical being was caught up, out of the sight of the eunuch. I believe that to be the truth. God could take him somewhere else, where He had need of him. He was caught up. [Acts 8:39]
E-164 Regardez le brave Étienne. Il est entré dans la voie que Dieu a donnée, il a été vivifié par la puissance de Dieu; il est entré par la porte, la voie que Dieu a donnée. Et même quand ils ont voulu le tuer, le faire mourir par lapidation, il a dit: “Je vois les Cieux ouverts, et Jésus debout à la droite de Dieu.” Voilà la puissance vivifiante. Il a été vivifié au point d’aller jusque dans le sein de Dieu. E-164 You know, death can't even take that thing away from you, when you're in Christ, in God's place. [I Corinthians 15:55-56], [II Corinthians 4:14]
E-165 Il y avait Philippe, qui était rempli de la puissance vivifiante, lui aussi. Nous le voyons là-bas, à Samarie, en train de faire de glorieuses réunions de réveil. Cette merveilleuse puissance vivifiante, une fois qu’il était en Christ, est venue à un endroit où des milliers de personnes l’écoutaient. Et Il lui a dit: “Pars d’ici maintenant, Philippe, Je veux que tu ailles dans le désert, à Gaza, là. Il y a là-bas un homme que Je veux que tu rencontres.” Et il n’a pas fait la moindre objection, aucune objection, il était rempli de cette puissance vivifiante. Il était en Christ, il était dans ce lieu donné par Dieu, là où Dieu pouvait lui parler. Dieu lui avait parlé. Pas la moindre objection. E-165 Look here, Moses had it. He was a prophet that the Word of the Lord came to. No many... how many Korah's raised up and said, "We need a great organization. Now you try to take the place of being the only holy man." God said, "Separate yourself, I'll just swallow him up." And the Dathan's, and so forth, didn't bother him, he went right on. , [Numbers 16:21]
E-166 Vous direz: “Eh bien, Il m’a parlé, Il m’a dit que j’allais être guéri, mais là, je ne sais pas, je me sens terriblement mal aujourd’hui.” Oh! la la! “Eh bien, Il m’a dit que j’ai le Saint-Esprit, mais parfois j’en doute vraiment.” E-166 And when Moses died and was buried, by the Angels, that quickening power stayed on him. For, eight hundred years later, here he is over in the promised land, talking to Jesus. That quickening power was still on him. That's God's place of worship. [Deuteronomy 34:5-6], [Matthew 17:1-3]
E-167 Philippe connaissait parfaitement la Voix de Dieu, car il était venu par le moyen que Dieu a donné. Il n’a pas fait d’objections à Dieu, en disant: “Ô Dieu, mais j’ai tellement de gens ici, il faut que je reste. Il faut que je voie ça avec le surveillant général avant. Il faut que j’aille parler à l’évêque”, rien de tout cela. Il a obéi à Dieu: il est tout de suite parti dans le désert! E-167 "What say? How did you know?" He was a prophet. The Word came to the prophet. And he was the manifested Word of God for his age. Amen. [Amos 3:7]
E-168 Il a trouvé un homme, un eunuque, un Éthiopien, un homme de couleur, qui passait là, en train de lire un passage de l’Écriture dans Ésaïe. Et il lui a dit: “Comprends-tu ce que tu lis?”
Il lui a répondu: “Comment le pourrais-je, si quelqu’un ne m’enseigne?”
E-168 See, you can't die, you're done quickened. Oh, if the church could only see that, that it's not what you're going to be, you already are! It's the Devil trying to rob you from that.
E-169 Philippe est monté sur le char et s’est mis à lui parler du Seigneur. E-169 "Well," say, "now I'll tell you. I belong to this." Don't care what you belong to.
E-170 Il a dit: “Voici de l’eau, qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé?” E-170 You've got to be borned, regenerated, baptized with the Holy Ghost, into Jesus Christ, quickened to every Word. Your Spirit, in you, will punctuate "amen" to every Word of the Bible. Outside of that, if it--if it shakes its head on one, you get rid of that spirit. It's not the Spirit of God that would dispute the Word of God. It'll keep the Word of God. Not only does it believe It, but It makes It live. It manifests the Word of God. Yes, sir. [John 3:3]
E-171 Il lui a dit: “Si tu crois de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta pensée, toute ta force.” Ils sont descendus du char, et il l’a baptisé. E-171 Notice also them saints of the Old Testament. Potentially, under the old sacrifice, they were waiting for this new one to come, had a good conscience towards God. In Matthew 27, we're told that, when Jesus raised and come out of the grave. Which, we just celebrated a few weeks ago, Easter. The Bible said that, "Many of the saints that was sleeping in the dust of the earth, raised up at His resurrection, and come into the city and appeared to many." What were they? They were manifestations of God's promised Word. The only place that God meets, under that sacrifice. [Matthew 27:52-53]
E-172 Et Philippe était tellement rempli de cette puissance vivifiante qu’Il l’a enlevé, et l’eunuque ne le vit plus. Pensez un peu! Dans son corps mortel, son corps physique a été enlevé, l’eunuque ne le vit plus. Je crois que c’est la vérité. Dieu a pu l’amener à un autre endroit, là où Il avait besoin de lui. Il a été enlevé. E-172 Now in First Thessalonians 4:16, the Bible said, also, that the New Testament saints would come forth with Him when He comes again, them that's quickened into Him now. How do you get into Him? By spiritual baptism, the power of God, the place that He meets, in Jesus. Now Jesus is God's provided way. [I Thessalonians 4:16]
E-173 Vous savez, même la mort ne peut pas vous ôter ça, quand vous êtes en Christ, dans le lieu de Dieu. E-173 Now notice, Jesus was so sure what He was! He knowed He was the Son of God. He knowed He was virgin born. He knowed that every Scripture manifested Itself right through Him. He knowed it so perfectly, till He said to them builders of the temple, that day, He said, "You destroy this temple, and I'll raise it up in three days." Think of that. "Destroy it, and I'll raise it up in three days." Why? It was a written Word of Him. [John 2:19]
E-174 Regardez, là: Moïse l’avait. Il était un prophète à qui la Parole de Dieu venait. Pas beaucoup… Combien de Koré se sont élevés en disant: “Nous avons besoin d’une grande organisation. Et toi, tu t’arroges la place du seul homme saint.” Dieu a dit: “Sépare-toi, Je vais l’engloutir.” Et les Dathan, et tout, ça ne l’a pas dérangé, il a simplement continué à avancer. E-174 David said, "I'll not leave My Holy One in hell, not leave His soul in hell, neither will I suffer My Holy One to see corruption." [Psalms 16:10]
E-175 Et quand Moïse est mort et qu’il a été enterré par les Anges, cette puissance vivifiante est restée sur lui. En effet, huit cents ans plus tard, le voici dans le pays promis, en train de parler à Jésus. Cette puissance vivifiante était toujours sur lui. Voilà le lieu d’adoration de Dieu. E-175 Now, Jesus knowed that that was He. No question in His mind. And He knowed that, seventy-two hours, the body corrupts, sometime within that seventy-two hours He was going to come back to life again, so He said, "You destroy this temple, I'll raise it up again in three days." Why? The Word was written of Him. It was written of Him, because He was the manifestation of God's written Word for that day. [John 2:19]
E-176 “Quoi? Comment le savez-vous?” Il était prophète. La Parole venait au prophète. Il était la Parole de Dieu manifestée pour son époque. Amen. E-176 Well, there's got to be, hallelujah, there's got to be, brother, there somewhere, God's manifested Word of God today. And that's the same thing, for He spoke of these days and He said what would take place in these days. He has already told us. We know what's going to take place. And we see it being manifested in you, then you're in God's Church. Outside of that, you could call yourself, "Methodist, Baptist," or anything else, it'll never work. There was only one meeting place, that's in Christ Jesus. Oh, today, oh, how today that I would that everybody would see that, see how to get in, being baptized. The Bride is part of her Husband. The Church is a part of the Word, the manifestation.
E-177 Voyez, on ne peut pas mourir, une fois qu’on a été vivifié. Oh, si seulement l’Église voyait ça: que ce n’est pas ce que vous allez être, mais que vous l’êtes déjà! C’est le diable qui essaie de vous voler ça. E-177 Now what church are you in? Are you in a denomination? If you are, I'll strictly tell you now, you're in Laodicea. But if you're in Christ, you're a new creature, and you're in the Church of the living God, with the manifestation of the very same things that He did in His day will be coming back here in this day, doing the same thing that He said It would do. Then, that is the real Church. You get into It by spiritual baptism, not by joining, not by some more, but by being baptized by the Holy Ghost into His Body. All right. It's God's only provided way that He has left for us to do, is to be baptized into His Body, by His Spirit. [Acts 2:38]
E-178 “Eh bien,” vous direz, “je vais vous dire: moi, j’appartiens à ceci.” Peu m’importe à quoi vous appartenez. E-178 Jesus said, in Saint John 14:12, "He that believeth, while he is in Me!" No wonder people say the days of miracles is passed, no wonder they say these things. "He that believeth in Me, not believe on Me, but believe in Me, the works that I do shall he do also." Why? It's His Life. It's His dynamics in His mechanics, that's in you, that fires it off, makes it go and do the works that it promised do. Or, my life in Him, has quickened me by His Spirit, to make His Word, which is the mechanics, work by His dynamics. Hebrews 13:8, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever." [John 14:12], [Hebrews 13:8], [Ephesians 2:1]
E-179 Vous devez être né, régénéré, baptisé en Jésus-Christ par le Saint-Esprit, vivifié à chaque Parole. Votre esprit, en vous, ponctuera chaque Parole de la Bible d’un “amen”. Si non, s’il–s’il secoue la tête devant une seule d’entre elles, débarrassez-vous de cet esprit. Ce n’est pas l’Esprit de Dieu qui mettrait en doute la Parole de Dieu. Il observe la Parole de Dieu. Il ne fait pas que La croire, Il La fait vivre. Il manifeste la Parole de Dieu. Oui monsieur. E-179 Now also in Mark the 17th chapter, the 30th verse, of Saint Mark. Listen close. Jesus promised these things in the last day, that He's "the same yesterday and forever." He promised, in Malachi 4, that He would "turn the hearts of the people, in the last days, back to the Faith of the fathers." He promised that. He promised, so many places in the Bible, the things that He would do. "Yet a little while and the world seeth Me no more, yet you will see Me; I'll be with you, in you always, even to the end of the world." And notice in Saint Luke again, 17:30, "As it was in the days of Sodom!" [Luke 17:29-30], [Malachi 4:5-6], [Hebrews 13:8], [Matthew 28:20], [John 14:19]
E-180 Remarquez aussi les saints de l’Ancien Testament. Potentiellement, sous l’ancien sacrifice, ils attendaient le nouveau sacrifice qui allait venir, ils avaient une bonne conscience devant Dieu. Dans Matthieu 27, il nous est dit que, quand Jésus est ressuscité et qu’Il est sorti du tombeau, – c’est ce que nous venons de commémorer, Pâques, il y a quelques semaines, – la Bible dit que “plusieurs saints qui étaient endormis dans la poussière de la terre ressuscitèrent lors de Sa résurrection, entrèrent dans la ville et apparurent à un grand nombre de personnes”. Qu’est-ce qu’ils étaient? Ils étaient des manifestations de la Parole promise de Dieu. Le seul lieu où l’on peut rencontrer Dieu: sous ce sacrifice. E-180 You know what happened in Sodom? Look at California; not only California, the United States; not only in the United States, but the world.
E-181 Or, dans I Thessaloniciens 4.16, la Bible dit aussi que les saints du Nouveau Testament paraîtront avec Lui quand Il reviendra, ceux qui sont maintenant en Lui, vivifiés. Comment entre-t-on en Lui? Par le baptême spirituel, la puissance de Dieu, le lieu où l’on peut Le rencontrer: en Jésus. Donc Jésus est la voie que Dieu a donnée. E-181 Look at this teen-age insane! Why, we had a... I told you the other day, they was taking an analysis there of the schools in Arizona where I live, and eighty percent of the children in school is mentally retarded. What will their children be? We can't have another generation. We're at the end. Jesus said these things would come.
E-182 Maintenant, remarquez: Jésus était tellement certain de Son identité! Il savait qu’Il était le Fils de Dieu. Il savait qu’Il était né d’une vierge. Il savait que toutes les Écritures Se manifestaient à travers Lui. Il le savait si parfaitement qu’Il a dit à ces bâtisseurs du temple, ce jour-là, Il a dit: “Détruisez ce temple, et Je le relèverai en trois jours.” Pensez un peu. “Détruisez-le, et Je le relèverai en trois jours.” Pourquoi? C’était une Parole qui avait été écrite à Son sujet. E-182 Look at all the televisions and things getting these fictitious things in order. It'll come a time, I predict, that people will be completely, totally insane, the world will be. The Bible speaks of such hideous sights as they show in movies today of some prehistoric creature's age, that's lived in the earth for so many thousands and millions of years, hatch and come forth to some... That's just a minor thing, to what's going to happen. When hell is opened and the Devil comes out with all of his mysterious things, of women... or locust with hair like women, and teeth like lions. Why, the world will be completely, totally insane. It's not but just about one degree from it now. [Revelation 9:8]
E-183 David avait dit: “Je n’abandonnerai pas Mon Saint dans le séjour des morts, Je n’abandonnerai pas Son âme au séjour des morts, et Je ne permettrai pas que Mon Saint voie la corruption.” E-183 Oh, for the glory of God, for the Coming of the Lord Jesus, for the Holy Ghost, for the know-so, for the living Presence of the living God! , [James 5:7-8]
E-184 Or, Jésus savait que c’était Lui. Ça ne faisait aucun doute dans Son esprit. Et Il savait qu’en soixante-douze heures, le corps se corrompt, à l’intérieur de ce délai de soixante-douze heures, Il allait donc revenir à la vie, c’est pourquoi Il a dit: “Détruisez ce temple, Je le relèverai en trois jours.” Pourquoi? Cette Parole avait été écrite à Son sujet. Cela avait été écrit à Son sujet, parce qu’Il était la manifestation de la Parole écrite de Dieu pour l’époque. E-184 Jesus said, in Saint Mark there, He said, "In that day the Son of man will be revealed." Now, remember, not Son of God. He came in three sons' names: Son of man, Son of God, Son of David. When He was on earth, He come as Son of man, He was a prophet. Son of man is a prophet. Jehovah Himself called the prophets, Jeremiah and them, "Son of man, what seest thou?" Jesus come, because He had to come according to the Scripture, as Son of man. Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet, likened unto me." And He had to be a prophet, Son of man. , [Luke 17:30], [Acts 3:22]
E-185 Eh bien, il y a forcément, alléluia, il y a forcément, frère, là, quelque part, la Parole de Dieu manifestée pour aujourd’hui. Et c’est la même chose; en effet, Il a parlé de notre époque, et Il a dit ce qui allait arriver à notre époque. Il nous l’a déjà dit. Nous savons ce qui va arriver. Et de voir cela se manifester en vous, alors ça indique que vous êtes dans l’Église de Dieu. Autrement, vous pouvez toujours vous dire “méthodiste, baptiste”, ou n’importe quoi d’autre, ça ne marchera jamais. Il n’y a eu qu’un seul lieu de rencontre, c’est en Jésus-Christ. Oh, aujourd’hui, oh, combien j’aimerais que tout le monde voie cela, aujourd’hui, qu’ils voient comment entrer: en étant baptisé. L’Épouse fait partie de Son Époux. L’Église fait partie de la Parole, la manifestation. E-185 But after His death, burial, and resurrection, now He has been Son of God, the supernatural, the Holy Ghost. , [Acts 2:33]
E-186 Or, dans quelle église êtes-vous? Êtes-vous dans une dénomination? Si c’est le cas, alors je vous le dis bien franchement, vous êtes dans Laodicée. Mais si vous êtes en Christ, vous êtes une nouvelle créature, et vous êtes dans l’Église du Dieu vivant, accompagné de la manifestation des choses mêmes qu’Il avait faites à Son époque, cela devant se manifester de nouveau à notre époque, accomplissant la chose même qu’Il avait annoncée. Alors, voilà la véritable Église. On y entre par un baptême spirituel, pas par une adhésion, pas par autre chose, mais on entre dans Son Corps par le baptême du Saint-Esprit. Très bien. Pour nous, la seule voie que Dieu a donnée, la seule chose à faire, c’est d’être baptisés de Son Esprit pour entrer dans Son Corps. E-186 But He promised, just before the coming of the end time, the world would get like it was in Sodom, when a Man came down in human form; three of them, two Angels and God Himself. That was God. The Bible said it was. Now He came down and He manifested Himself there, by turning His back to the--the tent where Sarah was, and told Abraham what Sarah was thinking in the tent. That right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now, Jesus Himself said, "At the day when the Son of man is being revealed," in other words, "the Son of man, the ministry of Jesus Christ Hisself." [Genesis 18:2, 13], [Luke 17:30]
E-187 Jésus a dit, dans Jean 14.12: “Celui qui croit, en étant en Moi!” Ce n’est pas étonnant que les gens disent que les jours des miracles sont passés, ce n’est pas étonnant qu’ils disent ces choses. “Celui qui croit en Moi, pas qui croit à Moi mais qui croit en Moi, fera, lui aussi, les oeuvres que Je fais.” Pourquoi? C’est Sa Vie. C’est Sa dynamique dans Sa mécanique, qui est en vous, c’est ce qui lance l’allumage, qui met en action l’accomplissement des oeuvres promises. Autrement dit, ma vie en Lui m’a vivifié par Son Esprit, pour faire agir Sa Parole – qui est la mécanique – au moyen de Sa dynamique. Hébreux 13.8: “Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et éternellement.” E-187 The church will come through justification, through Luther; through sanctification, through Wesley; through the baptism of the Holy Ghost, or the Pentecostals; and go right on into the perfection of the Son of man, that when Husband and Wife will be the same-self persons. God will be so manifested into His Bride, His Church, till they will both be the same. They are one. Now you see where we're at. [Matthew 5:48], [Ephesians 4:13], [Ephesians 5:25-27, 30-32]
E-188 Et puis aussi dans Marc, chapitre 17, verset 30, dans l’Évangile de Marc. Écoutez, je termine. Jésus a promis ces choses pour les derniers jours: Il est “le même hier, aujourd’hui et éternellement”. Il a promis, dans Malachie 4, qu’Il allait “ramener les coeurs des gens, dans les derniers jours, à la foi des pères”. Il l’a promis. Il a promis, dans de nombreux passages de la Bible, les choses qu’Il allait faire. “Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus, mais vous, vous Me verrez; Je serai avec vous, en vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde.” Et remarquez, aussi, dans l’Évangile de Luc, 17.30: “Ce qui arriva aux jours de Sodome!” E-188 Don't hold to them traditions and creeds. They were alright in their day, but the flower has bloomed to a blossom now. It's seed time. That's right.
E-189 Vous savez ce qui s’est passé à Sodome? Regardez la Californie; pas seulement la Californie: les États-Unis; pas seulement les États-Unis, mais le monde. E-189 Jesus promised these things. Now when we see God make His promise live before us, and see that it's in us, and His Spirit is living in us; that is the only way of worship, only place of worship, the only true way you can worship, "For there is no condemnation to them which are in Christ Jesus." God made the promise. Jesus said, "The things that I do, you'll do also," and what He would do in the last day. How it come through this age, neither light nor day, would be the--the like a darkened time, but said, "The evening time, it shall be Light." [Zechariah 14:6-7], [John 14:12], [Romans 8:1]
E-190 Regardez la folie des adolescents! Eh bien, il y a eu… Je vous l’ai dit l’autre jour: ils avaient fait une enquête, là-bas, dans les écoles de l’Arizona, où j’habite, et quatre-vingt pour cent des enfants scolarisés sont mentalement retardés. Et leurs enfants à eux, qu’est-ce qu’ils seront? Il ne peut plus y avoir une autre génération. Nous sommes à la fin. Jésus a dit que ces choses allaient arriver. E-190 The sun rises in the east and sets in the west. The same sun rises in the east sets in the west, civilization has traveled with it. It traveled over three bodies of water, three forms of baptism. Oh, yes, from Asia, over into Europe; from Europe, over into England; and from England, over into the United States.
E-191 Regardez, toutes ces télévisions, et tout, toute cette fiction qui se met en place. Je prédis qu’il viendra un temps où les gens seront complètement, totalement fous, le monde sera comme ça. La Bible parle de spectacles hideux comme ils en montrent aujourd’hui dans les films, les oeufs d’un genre de créature préhistorique, qui auraient vécu dans la terre pendant des milliers et des millions d’années, qui éclosent et qui font apparaître quelque… Ça, c’est bien peu de chose, à côté de ce qui va se produire. Quand l’enfer va s’ouvrir et que le diable sortira avec toutes ses affaires mystérieuses, des femmes…ou, des sauterelles avec des cheveux comme ceux des femmes et des dents comme celles des lions. Oh, le monde sera complètement, totalement fou. On y est presque maintenant, il s’en faut d’un degré à peine. E-191 And now we've come right straight back again, and here we sit this afternoon, on the West Coast, where the sin barrier of all the powers of darkness heaps in here. These movies and television casts, and man kissing women on there, and poisoning the minds of little girls.
E-192 Oh, il nous faut la gloire de Dieu, il nous faut la Venue du Seigneur Jésus, il nous faut le Saint-Esprit, il nous faut la connaissance, il nous faut la Présence vivante du Dieu vivant! E-192 Did you know any man that kisses a woman is morally obligated to marry her? Potentially it's a sex act. Sure, it is. Yes, sir. What is it? It's the male glands in a man's lip, and the female glands. When male and female glands comes together, it's sex.
E-193 Jésus a dit, dans l’Évangile de Marc, ici, Il a dit: “En ce jour-là, le Fils de l’homme sera révélé.” Souvenez-vous, là, pas le Fils de Dieu. Il est venu dans trois noms de fils: le Fils de l’homme, le Fils de Dieu, le Fils de David. Quand Il était sur terre, Il est venu en tant que Fils de l’homme, Il était prophète. Le Fils de l’homme, c’est un prophète. Jéhovah Lui-même a appelé les prophètes, – Jérémie et les autres, – “Fils de l’homme, que vois-tu?” Jésus est venu, parce que, selon les Écritures, il fallait qu’Il vienne en tant que Fils de l’homme. Moïse a dit: “L’Éternel, votre Dieu, suscitera un Prophète, semblable à moi.” Donc, il fallait qu’Il soit prophète, Fils de l’homme. E-193 Look on Hollywood, look at the little girls laying out here in the parks, and the boys wallowing around over these girls, and things like that, and even singing in choirs. And these Elvis Presley's, and so forth, that we have today, it's a disgrace to the name of America, to what our forefathers fought and bled and died for.
E-194 Mais après Sa mort, Son ensevelissement et Sa résurrection, maintenant, Il a été Fils de Dieu, le surnaturel, le Saint-Esprit. E-194 But the hour is come that every kingdom has to give away, because there is a Kingdom of God that's established in the human heart, by the baptism of the Holy Spirit and the Presence of Jesus Christ. And Christ will come to His Bride and will set up a Kingdom here on earth, that will never be diminished. How do you get into this Kingdom? You are borned into it. How do you know it? You just keep... How would you belong into a kingdom and disagree with the king? See, you would be... And the King is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelled among us. The same yesterday, today, and forever." [John 1:1, 14]
E-195 Mais Il a promis que, juste avant la venue du temps de la fin, le monde deviendrait semblable à ce qu’il était à Sodome, quand un Homme est descendu sous forme humaine; ils étaient trois: deux Anges et Dieu Lui-même. C’était Dieu. La Bible le dit. Bien, Il est descendu et Il S’est manifesté là, en ayant le dos tourné à la–la tente dans laquelle se trouvait Sara, et en disant à Abraham ce que Sara pensait dans la tente. N’est-ce pas? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] Or, Jésus Lui-même a dit: “Au jour où le Fils de l’homme sera révélé”, autrement dit, “le Fils de l’homme, le ministère de Jésus-Christ Lui-même.” E-195 How did they know He was the Son of man? He'd look out there upon the audience and perceive what they were thinking about. We know that's true. He is the same today. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [John 4:18-19]
E-196 L’Église passera par la justification, avec Luther; par la sanctification, avec Wesley; par le baptême du Saint-Esprit, les pentecôtistes; et elle continuera jusqu’à la perfection du Fils de l’homme, là où l’Époux et l’Épouse seront la même personne. Dieu sera à tel point manifesté dans Son Épouse, Son Église, qu’ils seront pareils. Ils sont un. Maintenant vous voyez où nous en sommes. E-196 Did Billy give out any prayer cards? That's one I forgot to ask him. Did he give out prayer cards? [Congregation says, "Yes."--Ed.] Did he give out prayer cards? All right.
E-197 Ne vous attachez pas à ces traditions et à ces credos. Ils faisaient l’affaire à leur époque, mais maintenant la fleur s’est épanouie. C’est le temps de la semence. C’est vrai. E-197 I'll tell you. If you've got faith enough, I've got faith to believe that God, Who made the promise, can prove Hisself to be God right here, without any person coming to this platform. I feel to take the initiative, on account of the promise of the Word of the living God. Look at here, let me show you something. This quickening power, we're going to exercise It. Let me show you. How many believes you got that quickening power? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Well, what's the matter with your hands upon the sick?
E-198 Jésus a promis ces choses. Maintenant, quand nous voyons Dieu faire vivre Sa promesse devant nous, que nous voyons qu’elle est en nous, et que Son Esprit vit en nous, voilà, c’est le seul moyen de rendre un culte, le seul lieu d’adoration, le seul véritable moyen de rendre un culte: “Car il n’y a aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ.” Dieu a fait la promesse. Jésus a dit: “Les choses que Je fais, vous les ferez aussi”, Il a annoncé ce qu’Il allait faire en ce dernier jour. Au long de cet âge, qui ne serait ni lumière ni jour, ce serait ce–ce genre de temps obscurci, mais il est dit: “Vers le soir la Lumière paraîtra.” E-198 When them disciples received quickening power upon them, on the Day of Pentecost, what did they do? They went out and layed hands on the sick, and they recovered. Jesus said, in Mark 16, "It'll continue on to the end of the world." How long, to the apostles' age? "Go ye into all the world, preach the Gospel to every creature. These signs will follow them that believe; if they lay their hands upon the sick, they shall recover." That's the quickening power like was on Elijah's bones, Elisha's bones. And the same quickening power is upon the saints that raised them up. If that same quickening power is in us, lay your hands on the sick, they shall recover. [Mark 16:17-18], [Acts 2:1-4], [Romans 8:11]
E-199 Le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest. Le même soleil qui se lève à l’est se couche à l’ouest; la civilisation a parcouru le même trajet. Elle a traversé trois masses d’eau, trois formes de baptême. Oh oui, depuis l’Asie jusqu’en Europe; de l’Europe jusqu’en Angleterre; et de l’Angleterre jusqu’aux États-Unis. E-199 I've noticed here, I've almost quit having discernment, anymore, just lay my hands on the sick. I've been noticing when, my, things I never... I didn't get to one-third of the people, otherwise. This way, I get to more than I ever did get to. And I find out a better results, by just getting myself into God's arms, and saying, "Lord God, You promised it. It's Your promise; it's not mine, it's Yours, and You promised You would do it. And I've seen You do it. And I'm going to believe You're going to do it, because I've been baptized into Your Body, and Your Spirit here to identify that that's the Truth." Amen. That's the place of worship. Then you get into a place, "all things are possible." Then you get into a place that your--that your motives and objectives, for your achievements, is just exactly in the will of God. And when you lay your hands there and believe it, it's going to happen. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [Romans 9:23], [Matthew 19:26]
E-200 Et maintenant, voilà où nous en sommes de nouveau – nous sommes ici cet après-midi, sur la côte ouest, là où la barrière du péché, toutes les puissances des ténèbres abondent ici. Ces films et ces spectacles télévisés, les hommes qui embrassent les femmes, là, ce qui empoisonne l’esprit des jeunes filles. E-200 I believe, before one prayer card is called, or anything else, that God Almighty can tell me what you've got out there, and what you ought to do, and what you ought not have done. That's taking the initiative, right, I know that's right, but that's exactly what God would have us to do. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] How many would believe it if God would do it? ["Amen!"]
E-201 Saviez-vous qu’un homme qui embrasse une femme est moralement tenu de l’épouser? C’est un acte sexuel potentiel. Certainement. Oui monsieur. Qu’est-ce que c’est? Ce sont les glandes masculines dans les lèvres de l’homme, et les glandes féminines. Quand les glandes masculines et féminines s’unissent, c’est sexuel. E-201 There is not a person sitting in front of me that I know, that I can think of, or see anybody that I really know. How many knows, out here, we're all strangers, raise your hands. Know that I don't know nothing about you, raise up your hands. Anywhere in the audience, knows I know nothing about you. I guess it's everywhere, especially up in here. Now maybe the other people just... I don't know them. They just didn't raise their hands, but I--I--I don't know them, anyhow. I believe I do see Richard Blair sitting right here. I believe that's right. I can... It's dark down there. There is lights this way. I don't see.
E-202 Regardez Hollywood; regardez les jeunes filles, là-bas dans les parcs, et les garçons vautrés sur elles, et tout ça, et ces jeunes chantent même dans les chorales. Et ces Elvis Presley, et tout, qu’on a aujourd’hui, ça jette la honte sur le nom de l’Amérique, sur ce que nos ancêtres ont défendu, ce pour quoi ils ont donné leur sang et leur vie. E-202 But look at here, I'm trying to tell you, that, when that quickening power comes into you, it's Jesus Christ. When Jesus layed His hands on the sick, they got well.
E-203 Mais l’heure est venue où tout royaume doit céder, parce qu’il y a un Royaume de Dieu qui est établi dans le coeur humain, par le baptême du Saint-Esprit et la Présence de Jésus-Christ. Et Christ viendra à Son Épouse et établira un Royaume, ici sur terre, qui ne sera jamais amoindri. Comment est-ce qu’on entre dans ce Royaume? On y est par une naissance. Comment est-ce qu’on le sait? C’est qu’on observe… Comment est-ce qu’on pourrait être dans un royaume et être en désaccord avec le roi? Voyez, vous seriez… Et le Roi, c’est la Parole. “Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. Et la Parole a été faite chair, et Elle a habité parmi nous. Le même hier, aujourd’hui et éternellement.” E-203 When Jesus had quickening power to quicken Him, as a Man, He could look out and tell the thoughts that was upon the people, tell them what they were thinking about, what they done. Have His back turned to them, tell them the same thing, "Why do you reason in your hearts?" The woman touched His garment, He said, "Who touched Me?" He looked around and found her, and said, "I perceive virtue has gone out of Me. Your faith has made you whole." That's Jesus Christ. That proves that where the church is, and what the real quickening power of God does to the human being. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Let's bow our heads just a moment. [Matthew 16:8], [Mark 2:8], [Mark 8:17], [Luke 5:22], [Luke 8:46]
E-204 Comment est-ce qu’ils ont reconnu qu’Il était le Fils de l’homme? Il regardait l’auditoire et Il percevait quelles étaient leurs pensées. Nous savons que c’est vrai. Il est le même aujourd’hui. Vous le croyez? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] E-204 Dear God, we've had a fight with Satan this afternoon, on these microphones, knowing them people probably didn't get half of it, the bounding around on the... in the building like that. But I pray, God, that the Holy Spirit will take that which was meant to be, Lord, to let the people see that we're not some dead dragging bunch of hope-so's. God, we are alive now, quickened by the power of the resurrection of Christ. Jesus Christ lives in us. We believe that, Lord. , [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-205 Est-ce que Billy a distribué des cartes de prière? Ça, j’ai oublié de le lui demander. Est-ce qu’il a distribué des cartes de prière? [L’assemblée dit: “Oui.”–N.D.É.] Il a distribué des cartes de prière. Très bien. E-205 We claim no glory of our own. Like on Mount of Transfiguration, where every one of us is represented there; there was Moses, the one that died and raised again; there was Elijah, the quickening saints that'll be caught up at the last day. Oh, they seen then, when they looked back, they seen Jesus only. We know, Lord, we don't want people to see us. We're not here for that purpose. Far be it!
E-206 Je vais vous dire quelque chose. Si vous avez assez de foi, moi j’ai foi pour croire que Dieu, qui a fait la promesse, peut prouver ici même qu’Il est Dieu, sans que quelqu’un vienne sur cette estrade. J’ai à coeur de prendre cette initiative, en me fondant sur la promesse de la Parole du Dieu vivant. Regardez, là, je vais vous montrer quelque chose. Cette puissance vivifiante, nous allons la mettre en oeuvre. Je vais vous montrer. Combien d’entre vous croient avoir cette puissance vivifiante? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] Alors, qu’en est-il de poser vos mains sur les malades? E-206 But, Lord, it does delight our hearts when we see Jesus glorified among us; when we see Him glorified, when we see His Word, which He is the Word; when we see we can read it here in the Bible, where He promised He would do it, then see Him work it right in us, O God, how it makes us feel humble, that we know that His living Presence...
E-207 Quand les disciples ont reçu la puissance vivifiante, venue sur eux au Jour de la Pentecôte, qu’est-ce qu’ils ont fait? Ils sont sortis imposer les mains aux malades, et ceux-ci ont été guéris. Jésus a dit, dans Marc 16, que “cela se poursuivra jusqu’à la fin du monde”. Jusqu’à quand? à l’époque des apôtres? “Allez par tout le monde, et prêchez l’Évangile à toute la création. Voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: s’ils imposent les mains aux malades, ceux-ci seront guéris.” Voilà la puissance vivifiante, la même que celle qui était sur les os d’Élie, les os d’Élisée. Et cette même puissance vivifiante est sur les saints, ce qui les a ressuscités. Si cette même puissance vivifiante est en nous: posez les mains sur les malades, et ceux-ci seront guéris. E-207 We haven't joined nothing or bargained for nothing. We just believe, Lord, unto Eternal Life. And you sealed us in there by the baptism of the Holy Ghost, and quickened our bodies, and quickened our spirits, and quickened us then to see visions, and prophesy, and speak in tongues, see great signs and wonders take place. Why, it's the living God. We're into that Body. When, to the world, is foolishness to them that perish; but to we who believe, it's the power of God, unto Eternal Life. We thank Thee for it, Father. [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13], [I Corinthians 1:18]
E-208 J’ai remarqué, là – je ne pratique quasiment plus le discernement, je pose simplement les mains sur les malades. Alors j’ai remarqué, oh, des choses que jamais je… Sinon je n’arrivais même pas à m’occuper d’un tiers des gens. Comme ceci, j’arrive à en atteindre plus que j’ai jamais pu le faire avant. Et je constate que les résultats sont meilleurs quand je me remets simplement entre les mains de Dieu, en disant: “Seigneur Dieu, Tu l’as promis. C’est Ta promesse; ce n’est pas la mienne, c’est la Tienne, et Tu as promis de faire cela. Et je T’ai vu le faire. Je vais croire que Tu vas le faire, parce que j’ai été baptisé dans Ton Corps, et que Ton Esprit est ici pour attester que c’est la Vérité.” Amen. Voilà le lieu d’adoration. Là vous entrez dans un lieu où “tout est possible”. Là vous entrez dans un lieu où vos–où vos motifs et vos objectifs, ce que vous voulez réaliser, c’est exactement dans la volonté de Dieu. Et à ce moment-là, quand vous imposez les mains et que vous le croyez, ça doit se réaliser. Vous le croyez? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] E-208 Now let it be known this day, Lord, that You are God, that You have never changed Your mind about one Word that You ever said. And You're the same yesterday, today, and forever, and the one--the one and only way that God has provided. The only Man that God ever put His Name in, was His Own Son Who carried His Name, Jesus; God, Jehovah, Saviour, Emmanuel, the Door to the sheepfold; He that Was, Which Is, and Shall Come; the Root and the Offspring, both Root and Offspring of David; the Morning Star, the Lily of the Valley. O God, how wonderful! No wonder Isaiah said, "Counsellor, Prince of Peace, The mighty God, Everlasting Father." Oh, we have no other Father but You, Lord. You are our Father. You are our Mother. You are all that we are, all that we could ever be. We won't see nothing else but Jesus glorified! [Isaiah 9:6], [Hebrews 13:8], [John 10:1, 7]
E-209 Je crois, avant même qu’on appelle un numéro de carte de prière, ou quoi que ce soit, que le Dieu Tout-Puissant peut me dire ce que vous avez, là où vous êtes, ce que vous devez faire, et ce que vous n’auriez pas dû faire. Ça, c’est prendre l’initiative, c’est vrai, je sais, c’est vrai, mais c’est exactement ce que Dieu veut que nous fassions. Vous le croyez? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] Combien d’entre vous croiront, si Dieu le fait? [“Amen!”] E-209 Father, I might have made a poor out of this, this afternoon, but take the semblance of my heart, and hear me, Dear God. And let it be said, this day, that Jesus Christ was glorified right here in this temple. Grant it, Father, for we ask it in His Name, and as I humbly wait with this audience, to see You move by Your Spirit. Amen.
E-210 Parmi les gens qui sont assis devant moi, ici, je ne connais personne, pour autant que je le sache, je ne vois personne que je connaisse vraiment. Ceux d’entre vous, dans l’auditoire, qui savez que nous ne nous connaissons pas, levez la main. Vous qui savez que je ne sais rien de vous, levez la main. Où que vous soyez dans l’auditoire, vous qui savez que je ne sais rien de vous. Il me semble qu’il y en a partout, en particulier de ce côté-ci. Et peut-être que les autres…moi, je ne les connais pas. Ils n’ont pas levé la main, mais de toute façon, je–je–je ne les connais pas. Je crois que je vois Frère Richard Blair assis ici. Je crois que c’est ça. Je… Il fait sombre de ce côté-là. Les lumières sont dirigées par ici. Je n’arrive pas à voir. E-210 Now I want you to do this one thing for me. I want to ask you one solemn question. I want you to answer me as if it was the last time that you would ever answer anybody in your life. Do you believe it's the Truth? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you believe there is not a church or a denomination could be recognized in the Presence of God? Do you believe that? ["Amen."] There is not a one. Only those that are borned into Jesus Christ, take on His Name! That's right.
E-211 Mais regardez ceci: j’essaie de vous dire qu’une fois que cette puissance vivifiante entre en vous, c’est Jésus-Christ. Quand Jésus a imposé les mains aux malades, ils ont été guéris. E-211 You take on His Name when you are borned in there, not by water baptism. Although you can be baptized in His Name, but that don't take on His Name. You take on His Name by birth, not by water. See, you're baptized into the Name of Jesus Christ, yes, sir, into fellowship; but you are baptized by the Holy Ghost, into Jesus Christ. So you can be baptized a hundred times, any way you wanted to, the other way, it'd make no difference. But when you're once baptized by the Holy Ghost, into the Body of Christ, you become a son or a daughter of God, and, "Every Word is true!" And, then, He did that for that purpose. [Acts 2:38], [Romans 6:3], [Galatians 3:27]
E-212 Quand Jésus, en tant qu’Homme, était vivifié par la puissance vivifiante, Il regardait, et discernait les pensées qui étaient dans les gens, Il leur disait quelles étaient leurs pensées, ce qu’ils avaient fait. En leur tournant le dos, Il leur disait la même chose: “Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos coeurs?” La femme a touché Son vêtement, et Il a dit: “Qui M’a touché?” Il s’est retourné et l’a vue, et Il a dit: “J’ai connu qu’une force était sortie de Moi. Ta foi t’a sauvée.” Ça, c’est Jésus-Christ. Ça prouve quelle est la position de l’Église, et ce que la véritable puissance vivifiante de Dieu fait à l’être humain. Vous le croyez? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.]
Courbons la tête un instant.
E-212 As I said the other day, when God moved and struck the sun across the earth, He knowed them palm trees and everything was laying down under that earth. He... They were part of the earth at that time, so were you.
E-213 Dieu bien-aimé, nous avons lutté contre Satan cet après-midi, avec ces microphones, car nous savons que les gens n’en ont probablement guère entendu plus que la moitié, comme ça, avec l’écho qu’il y avait sur…dans la salle. Mais, ô Dieu, je prie que le Saint-Esprit tienne compte de ce qui devait être apporté, Seigneur, pour montrer aux gens que nous ne sommes pas un groupe mort, qui se traîne avec une espérance incertaine. Ô Dieu, nous sommes vivants maintenant, vivifiés par la puissance de la résurrection du Christ. Jésus-Christ vit en nous. Nous le croyons, Seigneur. E-213 And when He raised up the Son of God, on Easter morning, and sent forth the Holy Spirit, it was to quicken, also, that seed of Eternal Life, that He foreknew before the foundation of the world, that would be here. He knew this microphone would act like this this evening. He knew that you would have the attitude you've got. He's infinite. You can't imagine it with your mind, you've just got to accept it. But, let me say this one thing, that same God stands here, this afternoon, in His people.
E-214 Nous ne prétendons à aucune gloire pour nous-mêmes. Comme sur la montagne de la Transfiguration, où chacun de nous était représenté: Moïse était là, celui qui est mort et est ressuscité; Élie était là, les saints vivifiés qui seront enlevés au dernier jour. Oh, et ils ont vu, en se retournant, ils ont vu Jésus seul. Nous savons, Seigneur, que nous ne voulons pas que les gens nous voient, nous. Ce n’est pas dans ce but-là que nous sommes ici. Loin de là! E-214 Whether you're a Methodist, Baptist, Pentecostal, whatever you might be, don't you trust in some organization. Cause, they cannot be an organization... It's made up of too many different doctrines. It's made up of among... You have to be an individual, to God. You have to be an individual. God deals with you, not in your church. You are to live a right kind of a life in your church or congregation where you're worshiping at, you should live that kind of life that you should be. But you see, they draw creeds, and so forth, that you can't even enter their doors if you don't believe that. So how can God ever come in there, when His Word constantly is being manifested?
E-215 Mais, Seigneur, cela réjouit vraiment nos coeurs quand nous voyons Jésus glorifié parmi nous; quand nous Le voyons, Lui, glorifié; quand nous voyons Sa Parole, et Il est la Parole; quand nous voyons que nous lisons, là, dans la Bible, que c’est ce qu’Il a promis de faire, et qu’ensuite nous Le voyons l’accomplir en nous – ô Dieu, cela nous remplit d’humilité, de savoir que Sa Présence vivante… E-215 How did Luther know about these baptism and--and restoration of the Spirit, when he was back in that day? The plant hadn't growed like that. Neither did Wesley know it. And neither does the Pentecostal know what's going on today. Same thing, grows right away from you. That's right. It has in every age, and it always will.
E-216 Nous ne nous sommes pas rattachés à quoi que ce soit, nous n’avons pas négocié quoi que ce soit. Nous avons simplement cru, Seigneur, en vue de recevoir la Vie Éternelle. Et Tu nous as scellés, là, par le baptême du Saint-Esprit, et Tu as vivifié notre corps, Tu as vivifié notre esprit, Tu nous as vivifiés, puis nous avons eu des visions, des prophéties, des parlers en langues, nous avons vu se produire de grands signes et des prodiges. Alors, c’est le Dieu vivant. Nous sommes dans ce Corps. Or, pour le monde, c’est une folie, pour ceux qui périssent; mais pour nous qui croyons, c’est la puissance de Dieu, en vue de la Vie Éternelle. Nous Te remercions pour cela, Père. E-216 And I can prove, by the Bible, this is the wheat age. Remember, after this great revival... There has never been another organization rise since Pentecost. They can't be. It goes from the shuck to the wheat, and there is nothing else but the grain. That's the reason. Fifteen years... Usually, three years, and they got an organization of any revival. Ask any historian. But there is no organization after This. They tried to raise up a Latter-day Rain, but you see what happened to it. It can't. It's wheat now. Yes, sir. There is no more carriers. It's the real grain. Christ is among His people. Do you believe it? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-217 Maintenant, qu’on sache aujourd’hui, Seigneur, que Tu es Dieu, que Tu n’as jamais changé d’avis à propos d’une seule Parole que Tu as prononcée. Tu es le même hier, aujourd’hui et éternellement, et la seule–la seule et unique Voie que Dieu a donnée. Le seul Homme en qui Dieu ait jamais mis Son Nom, c’était Son propre Fils, qui portait Son Nom: Jésus; Dieu, Jéhovah, Sauveur, Emmanuel, la Porte de la bergerie; Celui qui était, qui est, et qui vient; la Racine et la Postérité, à la fois la Racine et la Postérité de David; l’Étoile du Matin, le Lis de la Vallée. Ô Dieu, comme c’est merveilleux! Ce n’est pas étonnant qu’Ésaïe ait dit: “Conseiller, Prince de la Paix, Dieu puissant, Père éternel.” Oh, nous n’avons pas d’autre Père que Toi, Seigneur. Tu es notre Père. Tu es notre Mère. Tu es tout ce que nous sommes, tout ce que nous pourrions être. Nous ne voulons rien voir d’autre que Jésus glorifié! E-217 Let's start from over here, on the bottom floor. I can't pick out in there, seeing there is so many of you. How many believe me to be His servant? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Have faith in God! How many over here believe that the same way, say, "I believe it with all my heart"? ["Amen."] Now may the Lord God grant this to us, that you might see the quickening power. It's something, vital evidence, that proves it.
E-218 Père, je m’en suis peut-être mal tiré, cet après-midi, mais considère l’intention de mon coeur, et exauce-moi, Dieu bien-aimé. Et qu’il soit dit qu’aujourd’hui, Jésus-Christ a été glorifié ici même, dans ce temple. Accorde-le, Père, car c’est en Son Nom que nous le demandons, alors que j’attends humblement, avec cet auditoire, de Te voir agir par Ton Esprit. Amen. E-218 Yes, somebody can say, "Oh, this is That, this, that." But let it act.
E-219 Maintenant, je vous demanderais de bien vouloir faire une chose pour moi. Je voudrais vous poser une question solennelle. Je voudrais que vous me répondiez comme si c’était la dernière fois de votre vie que vous puissiez répondre à quelqu’un. Croyez-vous que c’est la Vérité? [L’assemblée répond: “Amen.”–N.D.É.] Croyez-vous qu’il n’existe pas une église ou une dénomination qui puisse être reconnue dans la Présence de Dieu? Vous croyez cela? [“Amen.”] Il n’en existe aucune. Il n’y a que ceux qui sont nés en Jésus-Christ qui portent Son Nom! C’est vrai. E-219 Now, it's totally impossible for me to know anything about you. You know that. I don't know but one person, I could look at, and that's Reverend Blair sitting out there, from way back east, I believe Arkansas or somewhere back in there. That's the only one in the audience, that I do see that I know. And God knows that's true. So it'd have to be something that...
E-220 C’est par naissance qu’on porte Son Nom, pas par le baptême d’eau. On peut être baptisé en Son Nom, mais on ne porte pas Son Nom pour autant. C’est par naissance qu’on porte Son Nom, pas par l’eau. Voyez, vous êtes baptisé dans le Nom de Jésus-Christ, oui monsieur, pour entrer dans la communion; mais c’est par le Saint-Esprit qu’on est baptisé pour entrer en Jésus-Christ. Donc, vous pouvez avoir été baptisé cent fois d’une autre façon, de toutes les façons que vous voulez, ça n’y change rien du tout. Mais une fois que vous entrez dans le Corps de Christ par le baptême du Saint-Esprit, vous devenez un fils ou une fille de Dieu, et: “Chaque Parole est vraie!” Et c’est dans ce but qu’Il a fait cela. E-220 I just happen to see over here, this little lady sitting at the end there, has got a spiritual problem you are praying about. Do you believe that God will straighten out that spiritual problem for you, and make it right? All right, you can have it.
E-221 Comme je le disais l’autre jour, quand Dieu a agi, et qu’Il a fait briller le soleil sur terre, Il savait que ces palmiers, et tout, se trouvaient là, sous terre. Il… Ils faisaient partie de la terre, à l’époque, et vous aussi. E-221 Put your hand over on the other lady sitting to you, 'cause she's got stomach trouble she is praying for, too. Yeah. That right, sister? Raise your hands up if that's true. I don't know you, never seen you in my life. Two colored girls.
E-222 Et quand Il a ressuscité le Fils de Dieu, le matin de Pâques, et qu’Il a envoyé le Saint-Esprit, c’était aussi pour vivifier cette semence de Vie Éternelle dont Il savait d’avance, avant la fondation du monde, qu’elle serait là. Il savait que ce microphone se comporterait comme il l’a fait ce soir. Il savait que vous auriez l’attitude que vous avez. Il est infini. Vous ne pouvez pas l’imaginer avec votre esprit, vous devez l’accepter, c’est tout. Mais je vous dirai une chose: ce même Dieu est présent ici, cet après-midi, dans Son peuple. E-222 Now, what's that? Isn't that just exactly like what He said He would do? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Just exactly.
E-223 Que vous soyez méthodiste, baptiste, pentecôtiste, ou quoi que ce soit, ne mettez pas votre confiance dans une organisation. Parce qu’on ne peut pas être une organisation… C’est composé de trop de doctrines différentes. C’est composé de beauc-… Pour Dieu, vous devez être un individu. Vous devez être un individu. C’est avec vous que Dieu traite, pas avec votre église. Vous devez vivre une vie correcte dans votre église, ou dans l’assemblée où vous rendez votre culte, vous devez vivre une vie telle qu’il convient. Mais, vous voyez, ils mettent en place des credos, et tout, vous ne pouvez même pas franchir leur porte si vous ne croyez pas ça. Donc, comment Dieu pourrait-Il y entrer, alors que Sa Parole se manifeste constamment? E-223 Here is a lady sitting, looking right down through here; sitting, looking at me. She has got heart trouble. Do you believe that God will heal the heart trouble? You was sitting there praying, "I wish I could get there." Is that right? Wave your hand like this, it's right. How did I know what you were saying in your prayer?
See, just believe. That's all you have to do, is believe.
E-224 Comment est-ce que Luther aurait su ce qu’il en était du baptême et–et de la restauration de l’Esprit, à l’époque où il a vécu? Le plant n’avait pas encore poussé jusqu’à en arriver là. Wesley non plus ne le savait pas. Et les pentecôtistes ne savent pas non plus ce qui est en train d’arriver aujourd’hui. C’est pareil, ça continue à pousser, et vous n’y êtes plus. C’est vrai. Ça a été le cas dans tous les âges, et ça le sera toujours. E-224 Here sits a lady right here that'll die right away if she isn't healed. She's got cancer. Do you believe that God will heal the cancer? Yes. You believe it? You, being that you was kind of slow putting up your hand, do you believe God can tell me who you are? Ms. Gunn. Now, if that's right, wave your hand like that, see. All right. Go home, Jesus Christ will make you well.
"If thou canst believe, all things are possible."
E-225 Et je peux prouver, par la Bible, que maintenant, c’est l’âge du blé. Souvenez-vous, après ce grand réveil… Aucune organisation ne s’est élevée depuis le pentecôtisme. Ce n’est pas possible. Ça passe de la balle au blé, et là, il ne reste rien d’autre que le grain. Voilà pourquoi. Quinze années… D’habitude, au bout de trois ans, ils en ont fait une organisation, à partir de chaque réveil. Demandez à n’importe quel historien. Mais après Ceci, il n’y a pas d’organisation. Ils ont essayé de monter un mouvement de la Pluie de l’arrière-saison, mais vous voyez ce que c’est devenu. Ce n’est pas possible. C’est le blé maintenant. Oui monsieur. Il n’y a plus de porteurs. C’est le grain proprement dit. Christ est parmi Son peuple. Vous le croyez? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] E-225 That struck this lady sitting there with the dark hat on, looking at me. She also has cancer. Do you believe God will heal you? Do you believe it with all your heart? I'm speaking to Mrs. Miller. Do you believe that? I don't know the woman, never seen her in my life, and God in Heaven knows that's right. Amen.
"If thou canst believe!" [Mark 9:23]
E-226 On va commencer de ce côté-ci, en bas. Je ne peux pas désigner des gens de ce côté-là, vu le nombre que vous êtes. Combien croient que je suis Son serviteur? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] Ayez foi en Dieu! Combien de ce côté-ci croient la même chose, diront: “Je le crois de tout mon coeur”? [“Amen.”] Que le Seigneur Dieu nous accorde maintenant de vous faire voir cette puissance vivifiante. C’est quelque chose, une preuve irréfutable, qui le démontre. E-226 Here is a colored woman sitting right over here on the end, had her head down. She was studying, she is studying about a loved one, somebody she is praying for. She come, actually, to pray... have him prayed for. No he isn't here, it's her husband. That's right. She... He's not here. He's at home. He's had an operation, hasn't he? That's right. He was bothered with sinus trouble, and so forth. That's true, isn't it? He's going to be all right. Your faith was strong for it. Do you believe that that's to be true? Amen.
E-227 Oui, quelqu’un peut bien dire: “Oh, C’est ceci, ceci, cela.” Mais il faut que cela se mette en action. E-227 Can't you see that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever? Ask those people. It's went plumb across the audience. Do you believe that He's here? Do you feel that quickening power in you? Well, that's the God that makes you well, friends. Do you believe it? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [Hebrews 13:8], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-228 Là il est absolument impossible que je sache quoi que ce soit de vous. Vous le savez. Je ne connais personne, à part une personne, que je vois, et c’est le révérend Blair, là-bas, qui vient de bien loin dans l’est, de l’Arkansas, je crois, ou quelque chose comme ça. C’est la seule personne que je connaisse, parmi celles que je vois dans l’auditoire. Dieu sait que c’est vrai. Donc, il faut que ce soit quelque chose qui… E-228 Now will you do one thing for me? For, how many in here is sick, let's see you raise your hand. Now it's going on five o'clock. Lay your hands over on each other, and let's just... Don't say a word now, just lay your hands on one--one another. I want you to do something.
E-229 Il se trouve que je vois, de ce côté-ci, la petite dame qui est assise là, au bout, vous avez un problème spirituel au sujet duquel vous êtes en train de prier. Croyez-vous que Dieu va arranger ce problème spirituel pour vous, qu’Il va arranger tout ça? Très bien, ça vous est accordé. E-229 Say, the man sitting right back here, has got that growth on his back. Do you believe that God will take that growth off your back, sir? Do you believe that God will make you well? Young fellow, looking at me, and thought he was going to get passed by. Raise your hand up, sir. That's right. You believe with all your heart, God will take it off for you.
E-230 Posez la main sur l’autre dame, qui est assise à côté de vous, parce qu’elle a un problème d’estomac pour lequel elle prie, aussi. Oui. C’est vrai, soeur? Levez les mains si c’est vrai. Je ne vous connais pas, je ne vous ai jamais vues de ma vie. Deux jeunes filles de couleur. E-230 Hallelujah! I challenge this whole audience, in the Name of Jesus Christ! If you could, if... Your conscience, don't let it be seared with unbelief, don't let it be flustrated. Can't you see the Son of man, the Son of man in the form of prophetic Message, returning back again in His Church, in prophecy, revealing Jesus Christ the same yesterday, today, and forever? It's never been done through the age, till this time. See? There is the proof of it. [Hebrews 13:8]
E-231 Eh bien, qu’est-ce que c’est? N’est-ce pas exactement ce qu’Il a dit qu’Il allait faire? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] Exactement. E-231 What is the Church? How do you get into It? When you're in there, everything that Jesus Christ was, you are, even to be a son and daughter of God. He become you that you might become Him.
E-232 Il y a une dame assise ici, qui regarde de ce côté-ci; assise là, elle me regarde. Elle a un problème cardiaque. Croyez-vous que Dieu va guérir votre problème cardiaque? Vous étiez assise là, en train de dire, en prière: “J’aimerais tellement que ce soit pour moi.” Est-ce que c’est vrai? Faites signe de la main, comme ceci, si c’est vrai. Comment est-ce que j’ai su ce que vous étiez en train de dire en prière?
Voyez, il vous suffit de croire. C’est tout ce que vous avez à faire: croire.
E-232 The thing of it is, you are scared to use it, or either you're not cooperating with His Word. Now, that won't do a bit of good, and I--I don't care what you do. If you don't come fully into that Word, it'll never work. Who can accuse me of something He said and promised in this day, and it didn't happen? Then don't throw your denomination at me, 'cause it won't work.
E-233 Il y a une dame assise ici qui est sur le point de mourir, si elle ne guérit pas. Elle a un cancer. Croyez-vous que Dieu va guérir ce cancer? Oui. Vous le croyez? Bon, vu que vous avez mis un moment à lever la main, croyez-vous que Dieu peut me dire qui vous êtes? Mme Gunn. Bien, si c’est exact, faites signe de la main, comme ça, voyez. Très bien. Rentrez chez vous, Jésus-Christ va vous rétablir.
“Si tu peux croire, tout est possible.”
E-233 Hallelujah! I feel, I know He's here. I'm positive He's here. I know that now there is quickening power enough in the Church to heal every person that's sitting here. Can you believe it? Well, then, will you? [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-234 Ça a frappé la dame qui est assise là, avec un chapeau foncé, qui me regarde. Elle aussi, elle a un cancer. Vous croyez que Dieu va vous guérir? Vous le croyez de tout votre coeur? Je parle à Mme Miller. Vous croyez cela? Je ne connais pas cette femme, je ne l’ai jamais vue de ma vie, et le Dieu du Ciel sait que c’est vrai. Amen.
“Si tu peux croire!”
E-234 Do you believe in praying for the sick? Do you believe Jesus said, "They lay hands on the sick, and they shall recover"? All right, put your hands over on each other now. Don't pray for yourself. Pray for the next person. They are praying for you. Now quietly and reverently. [Mark 16:18]
E-235 Il y a une dame de couleur assise juste là, au bout, elle avait la tête baissée. Elle était en train de méditer, elle méditait à propos d’un être cher, quelqu’un pour qui elle prie. Elle est venue, en fait, pour prier…pour qu’on prie pour lui. Non, il n’est pas ici. C’est son mari. C’est exact. Elle… Il n’est pas ici. Il est à la maison. Il a subi une opération, n’est-ce pas? C’est exact. Il souffrait de problèmes de sinus, et tout. C’est vrai, n’est-ce pas? Il ira bien. Votre foi a été forte pour cela. Vous croyez que ça va se réaliser? Amen. E-235 Lord, how I thank You, can stand here at this platform and--and preach a Word that's so contrary to the people's thinking today, till they would call It "heresy," they would call It "spiritualism," they would call It "evil spirits," like they did, when, "Beelzebub." But to see You right in the midst of this grand audience, this afternoon, turn right around and confirm and prove exactly what's been preached, that It is the Truth.
E-236 Pouvez-vous voir que Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et éternellement? Demandez donc à ces gens. Ça s’est déroulé en plein dans l’auditoire. Vous croyez qu’Il est ici? Vous sentez cette puissance vivifiante en vous? Eh bien, c’est le Dieu qui vous guérit, mes amis. Vous le croyez? [L’assemblée dit: “Amen.”–N.D.É.] E-236 God, these are Your people. The--the Devil has tried to mess up the microphones, he's tried to mess up the people's thoughts, he's tried to keep them from getting This. But I believe they'll get It, anyhow, Lord. I ask for them to get It. I ask for them to receive It. Grant it, Lord, these believers with quickening power, that when they... if they don't live to see Your Coming, that quickening power will raise them up at the last days. [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-237 Maintenant, je vous demanderais de me rendre un service. En effet, que tous ceux qui sont malades ici lèvent la main. C’est qu’il est bientôt dix-sept heures. Posez les mains les uns sur les autres, et nous allons… Ne dites rien, là, posez seulement les mains les uns–les uns sur les autres. Je voudrais que vous fassiez quelque chose. E-237 Grant just now that that quickening power will quicken their faith, Lord, to what they are doing. There is a believer got a hands on a believer, a body to a body, a power to a power. And it's the power of God, by a son of God or a daughter of God, by the Son of God. O God, may Satan turn this people loose! May they be healed this afternoon, by the resurrecting, quickening power of the Presence identified, Jesus Christ. In the Name of Jesus Christ, may it be so! [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-238 Dites, vous, le monsieur qui est assis là-bas, qui a une tumeur au dos. Croyez-vous que Dieu va enlever cette tumeur de votre dos, monsieur? Croyez-vous que Dieu va vous guérir? C’est un jeune homme, il me regardait, et il pensait qu’il allait être oublié. Levez la main, monsieur. C’est vrai. Croyez de tout votre coeur, et Dieu va enlever cette tumeur. E-238 Your hands on the people has got quickening power in them, if you've been quickened. Have you come to Life? Has Christ become real to you? Has the power of God been manifested? Are you in that Church, God's provided Church? How are you in It, how do you know you've been quickened in It? Your whole thoughts, your whole being, is in Christ now. And Christ is in the midst of the people, proving Himself alive, proving that He is here at the days of Sodom.
E-239 Alléluia! Je défie tout cet auditoire, au Nom de Jésus-Christ! Si seulement vous, si… Votre conscience, ne la laissez pas s’endurcir par l’incrédulité, ne la laissez pas se troubler. Ne voyez-vous pas le Fils de l’homme, le Fils de l’homme sous forme d’un Message prophétique, qui revient dans Son Église, sous forme prophétique, pour révéler Jésus-Christ, le même hier, aujourd’hui et éternellement? Ça n’était jamais arrivé au cours des âges, jusqu’à maintenant. Voyez? Là, nous en avons la preuve. E-239 With them hands of those people, that their lives have been changed from streetwalkers, from drunkards, from prostitutes on the street, to a genuine saints of God, quickened. Their hands is laying upon you. They're in the Church, by Holy Ghost baptism, the same power was upon Elijah's bones. That same power is laying upon your shoulder, upon your hands, upon your heads, that same quickening power; with Him standing here proving that He's alive from the dead, show Himself that He's alive, here now doing the very same things that He did when He was...?... Amen! [II Kings 13:21], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-240 Qu’est-ce que l’Église? Comment est-ce qu’on Y entre? Quand vous Y êtes, tout ce que Jésus-Christ était, vous l’êtes, au point d’être un fils et une fille de Dieu. Il est devenu vous afin que vous deveniez Lui. E-240 Can you believe Him now? Can you believe that them hands layed upon you are godly hands, can you believe that Spirit that's quickening us now, making us act crazy to the world, do you believe that's His quickening power? Do you believe you're in His Church? Then, if you are, and believe that those hands that are laying on you are holy hands, commanded by God; then I command you, in the Name of Jesus Christ, to stand to your feet and accept your healing, everybody that's been sick.
Oh, Christian, you realize what's taken place?
E-241 En fait, ce qu’il y a, c’est que vous avez peur, vous n’osez pas vous en servir, ou bien alors, que vous ne collaborez pas avec Sa Parole. Or, ça ne servira absolument à rien, peu me–m’importe ce que vous faites: Si vous n’entrez pas entièrement dans cette Parole, ça ne marchera jamais. Qui peut m’accuser de quelque chose qu’Il a dit et promis en cette époque, et qui ne se serait pas réalisé? Bon, alors ne m’assénez pas votre dénomination, car ça, ça ne marchera pas. E-241 Do you realize, out in that street yonder is millions of people walking these streets, today, that's nothing in the world but atomic fodder? Do you realize them people are dead in sin and trespasses, and lives are black; in churches all over, for a few little lectures or something on some kind of a keeping of a certain thing, and call it religion.
E-242 Alléluia! Je sens, je sais qu’Il est ici. Je suis absolument certain qu’Il est ici. Je sais qu’il y a maintenant assez de puissance vivifiante dans l’Église pour guérir chaque personne qui se trouve ici. Est-ce que vous pouvez le croire? Alors, dans ce cas, vous voulez bien le faire? E-242 Did you realize that you have been raised from death unto Life, and has been baptized into the Body of the living God that's quickened your body, where there is speaking in tongues and interpreting tongues, seeing Jesus Christ manifested among us? Why, sickness could not stand in such a group as this. Let your faith go to Him, believe Him! Say, "Lord God, I believe with all my heart," and you will be made well. [John 5:24]
E-243 Vous croyez dans la prière pour les malades? Vous croyez que Jésus a dit: “Ils imposeront les mains aux malades, et ceux-ci seront guéris”? Très bien, posez les mains les uns sur les autres. Ne priez pas pour vous-même. Priez pour la personne qui est près de vous. Ils prient pour vous. Restons calmes et respectueux. E-243 Is there sinners here that would like to come into that Body? Raise your hands, and say, "I have never come into It, I've never been filled with the Holy Ghost, but, Brother Branham, I certainly desire It this afternoon. Will you pray for me?" Raise your hands. Don't be ashamed, you're in His Presence. Just look at the hands! Look at the hands!
E-244 Seigneur, combien je Te remercie de pouvoir me tenir ici, sur cette estrade, et–et prêcher une Parole qui est tellement contraire aux pensées des gens aujourd’hui, au point qu’ils La taxent d’“hérésie”, ils La taxent de “spiritisme”, ils La taxent de “mauvais esprits”, comme ils l’avaient fait à l’époque, “Béelzébul”. Mais de voir que Toi, ici même, au milieu de cette grande assistance cet après-midi, Tu es venu confirmer et prouver catégoriquement que ce qui a été prêché, C’est la Vérité. E-244 Now everybody that wants the baptism of the Holy Ghost, raise up your hands, wherever you are, that want It.
E-245 Ô Dieu, ces gens sont Ton peuple. Le–le diable a essayé de mettre la pagaille avec les microphones, il a essayé de mettre la pagaille dans les pensées des gens, il a essayé de les empêcher de saisir Ceci. Mais je crois qu’ils Le saisiront quand même, Seigneur. Je prie qu’ils Le saisissent. Je prie qu’ils Le reçoivent. Accorde-le, Seigneur, ces croyants qui ont la puissance vivifiante, qu’ils… s’ils ne vivent pas jusqu’à voir Ta Venue, que cette puissance vivifiante les ressuscite dans les derniers jours. E-245 Now you that's got the Holy Ghost, who is standing near them, lay your holy, consecrated hands upon them. "If the Holy Spirit, that raised up Jesus from the dead, dwells in you, it quickens your mortal bodies, from death to Life." It brings the whole body into the subjection to the Spirit. Now let's bow our heads, and everyone pray for those people that wants the baptism of the Holy Ghost. And I do believe that God will fill each one of you, right now, with the Holy Ghost. [Romans 8:11]
E-246 Fais que maintenant même cette puissance vivifiante vivifie leur foi, Seigneur, en ce qu’ils sont en train de faire. Chaque croyant a les mains posées sur un croyant, un corps sur un corps, une puissance sur une puissance. Et c’est la puissance de Dieu, par un fils de Dieu ou une fille de Dieu, par le Fils de Dieu. Ô Dieu, que Satan lâche ces gens! Qu’ils soient guéris cet après-midi, par la puissance de résurrection, la puissance vivifiante de la Présence identifiée: Jésus-Christ. Au Nom de Jésus-Christ, qu’il en soit ainsi! E-246 Why do we wait, friends? You're going to wait too, long, one of these days. This is the hour. Don't wait any longer. You're right here in this temple where you got all night to stay and pray.
E-247 Les mains que vous posez sur les gens portent la puissance vivifiante, si vous avez été vivifiés. Est-ce que vous avez pris Vie? Est-ce que Christ est devenu réel pour vous? Est-ce que la puissance de Dieu a été manifestée? Êtes-vous dans cette Église, l’Église que Dieu a donnée? Comment est-ce que vous Y êtes, comment savez-vous que vous avez été vivifiés pour En faire partie? C’est que toutes vos pensées, tout votre être est en Christ maintenant. Et Christ est au milieu des gens, Il prouve qu’Il est vivant, Il prouve qu’Il est ici aux jours de Sodome. E-247 Dear God, I pray that You'll send the Holy Ghost again, like as a rushing mighty wind, fill all the house, after the perfect identification here, this afternoon, that You're living and with the people. In Jesus' Name. Amen. [Acts 2:2]
E-248 Alors que les mains de ces gens, – dont la vie a été transformée, de filles des rues, d’ivrognes, de prostituées qui font le trottoir, en de véritables saints de Dieu, vivifiés, – leurs mains sont posées sur vous. Ils sont dans l’Église par le baptême du Saint-Esprit, la même puissance qui était sur les os d’Élie. Cette même puissance est posée sur votre épaule, sur vos mains, sur votre tête, cette même puissance vivifiante; alors qu’Il est présent ici, en train de prouver qu’Il est vivant, revenu d’entre les morts, qu’Il montre qu’Il est vivant, en faisant ici les choses mêmes qu’Il faisait, et qu’Il prouve que C’est la Vérité. Amen!
E-249 Pouvez-vous croire en Lui maintenant? Pouvez-vous croire que ces mains qui sont posées sur vous sont des mains divines? Pouvez-vous croire que cet Esprit qui nous vivifie maintenant, qui nous fait faire des choses qui sont folles aux yeux du monde, croyez-vous que c’est Sa puissance vivifiante? Croyez-vous que vous êtes dans Son Église? Dans ce cas, et si vous croyez que ces mains posées sur vous sont des mains saintes, commandées par Dieu – alors je vous ordonne, au Nom de Jésus-Christ, de vous lever et d’accepter votre guérison, tous ceux qui étaient malades.
Oh, Chrétien, avez-vous conscience de ce qui vient de se passer?
E-250 Avez-vous conscience que là-dehors, dans la rue, des millions de gens passent dans la rue, aujourd’hui, et qu’ils ne sont rien d’autre que de la chair à canon atomique? Avez-vous conscience que ces gens sont morts par leur péché et par leurs offenses, que leurs vies sont noires; ils sont dans les églises, partout, ils écoutent quelques petits exposés, ou quelque chose leur dictant l’observance d’une certaine chose, et ils appellent ça la religion.
E-251 Avez-vous pris conscience du fait que vous êtes passés de la mort à la Vie, et que vous avez été baptisés dans le Corps du Dieu vivant, qui a vivifié vos corps, et c’est là que se trouvent le parler en langues et l’interprétation des langues, et que nous voyons Jésus-Christ manifesté parmi nous? Oh, la maladie ne peut pas tenir dans un groupe comme celui-ci. Que votre foi s’élance vers Lui, croyez en Lui! Dites: “Seigneur Dieu, je crois de tout mon coeur”, et vous serez guéri.
E-252 Est-ce qu’il y a ici des pécheurs qui voudraient entrer dans ce Corps? Levez les mains et dites: “Je n’Y suis jamais entré, je n’ai jamais été rempli du Saint-Esprit, mais, Frère Branham, je Le désire réellement cet après-midi. Voulez-vous prier pour moi?” Levez les mains. N’ayez pas honte, vous êtes dans Sa Présence. Regardez-moi toutes ces mains! Regardez toutes ces mains!
E-253 Maintenant, tous ceux qui veulent le baptême du Saint-Esprit, levez les mains, où que vous soyez, vous qui Le voulez.
E-254 Maintenant, vous qui avez le Saint-Esprit, et qui êtes près d’eux, posez vos mains saintes et consacrées sur eux. “Si le Saint-Esprit qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous, cela vivifie vos corps mortels, les ramène de la mort à la Vie.” Cela soumet le corps tout entier à l’Esprit. Maintenant, courbons la tête, et que chacun prie pour les gens qui veulent le baptême du Saint-Esprit. Et je crois que Dieu remplira chacun de vous, maintenant même, du Saint-Esprit.
E-255 Pourquoi attendre, mes amis? Un de ces jours, vous aurez attendu trop longtemps. C’est maintenant le moment. N’attendez pas plus longtemps. Ici, vous êtes dans le temple, et vous pouvez rester toute la nuit pour prier.
E-256 Dieu bien aimé, je Te prie d’envoyer le Saint-Esprit de nouveau, comme un vent impétueux, qu’Il remplisse toute la maison, après l’identification parfaite à laquelle nous avons assisté ici, cet après-midi, comme quoi Tu es vivant et Tu es avec les gens. Au Nom de Jésus-Christ. Amen.

Наверх

Up